without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
тахта
ж.р.
ottoman
AmericanEnglish (Ru-En)
тахта
ж
divan [['daɪvæn]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Тут есть тахта, кто-то ее бросил."There's an old davenport that someone left down here.Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. SimakЗачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. Simak
Большая тахта – непременно.A big couch, definitely.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Лорис-Меликов сел на кресло, стоявшее у стола. Хаджи-Мурат опустился против него на низкой тахте и, опершись руками на колени, наклонил голову и внимательно стал слушать то, что Лорис-Меликов говорил ему.Loris-Melikov sat down in an arm chair placed by the table and Hadji Murad sank onto a low divan opposite and, resting his hands on his knees, bowed his head and listened attentively to what the other said to him.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
– Ее взгляд упал на тахту, на которой в это мгновение сидел Джо, не замечавший присутствия жены.Her eyes fell on the couch, currently occupied by her husband who was oblivious to her.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Потом, дернув коленкой, самоуверенно выпрямилась и встала с тахты.Her body asserted itself with a restless movement of her knee, and she stood up.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Тогда Нику было восемнадцать, и ему хотелось оттрахать кого угодно, когда угодно и при взгляде на что угодно. В ту пору это был праздный вопрос, но теперь он вновь лишил Ника покоя, поскольку в это мгновение Куинн разлеглась посреди тахты.Since he'd been eighteen and wanted to fuck anybody any time he looked at anything, the question was moot, but it came back to haunt him now because Quinn had plopped herself down in the center of it.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
- Что же, продолжать? - сказал он, усаживаясь на тахту."Well, shall I continue?" he asked, sitting down comfortably on the divan.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
- Знаю, - сказал он, садясь и указывая Хаджи-Мурату на тахту, стоявшую у стены."I know," he repeated, sitting down and motioning Hadji Murad to the divan that stood beside the wall.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Иван Матвеевич пригласил его на тахту, но он, поблагодарив, сел на стул у окна.Ivan Matveevich invited hem to sit on the ottoman, but Hadji Murad thanked him and sat on a chair by the window.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Розалинда сидит на тахте, слева от нее — Хауорд Гиллеспи , нудный молодой человек лет двадцати четырех.ROSALIND is seated on the lounge and on her left is HOWARD GILLESPIE, a vapid youth of about twenty-four.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Ошеломленная, Куинн сидела на огромной красной тахте. Мать таращилась на мешки в кухне, а отец, обойдя тахту кругом, включил телевизор.Quinn sat pole-axed on the big red couch while her mother stared at the garbage bags in the kitchen and her father moved around her to turn on the TV.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
тахта с ящиком
box couch
Word forms
тахта
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тахта | тахты |
Родительный | тахты | *тахт |
Дательный | тахте | тахтам |
Винительный | тахту | тахты |
Творительный | тахтой, тахтою | тахтами |
Предложный | тахте | тахтах |