without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
твердить
(что-л.) несовер.
sat / repeat over and over again, reiterate
memorize, learn by rote
Examples from texts
«Не может быть, чтобы она отказала мне в небольшой помощи!» — не переставал он твердить себе.“She can't refuse to help me a little,” he kept saying to himself.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
И каждый, если только он честен, вам то же скажет; после пятидесяти люди уже не нужны; после пятидесяти надоедает твердить женщинам, какие они хорошенькие; это вам каждый скажет, кому за пятьдесят, думал Питер Уолш, если только он честен.Every one if they were honest would say the same; one doesn’t want people after fifty; one doesn’t want to go on telling women they are pretty; that’s what most men of fifty would say, Peter Walsh thought, if they were honest.Вульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйWoolf, Virginia / Mrs DallowayMrs DallowayWoolf, Virginia© CRW Publishing Limited 2003Миссис ДэллоуэйВульф, Вирджиния© Художественная литература, 1989
И продолжал твердить, как незрело, по-девчоночьи я себя веду.And you kept going on about how young I acted."Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Еще одним вариантом одностороннего акцентирования является тенденция постоянно твердить о «плохих» сторонах или сторонах, кажущихся таковыми.Still another one-sided emphasis is a tendency to harp always on the "bad" sides, or what are regarded as such.Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-AnalysisSelf-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte SwarzenskiСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Какой был смысл постоянно твердить слово «мир», когда никакого мира не было?What was the sense of saying "peace" when there was no peace?Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the CometIn the Days of the CometWells, Herbert George© 2011 by Publishing in MotionВ дни кометыУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
— Да что твердить об этом?“There, you’ve said it again,” said Samuel.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Есть простая вещь, которую я продолжаю твердить себе: ты танцуешь с тем, кого пригласил на танец.There is a simple concept that I keep telling myself, you dance with the person you brought to the dance.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
- Пошли, - в который уж раз повторил он с того момента, как пропала Сюзанна, и задался вопросом, как долго они будут следовать за ним, если он и дальше будет твердить это слово."Come on," he said, and wondered how many times he'd said it since realizing she was gone. He also wondered how long they'd keep following him if he kept on saying it.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Сестра Альфонсина продолжала твердить свое, силясь перекричать рев монашек.Soeur Alfonsine was still shouting, straining to be heard above the voices of the nuns.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Несмотря на увещания папа и Володи, который с удивительным молодечеством говорил, что это ничего и что он очень любит, когда лошадь несет, бедняжка maman продолжала твердить, что она все гулянье будет мучиться.Consequently, in spite of all Papa's and Woloda's assurances (the latter glibly affirming that it was nothing, and that he liked his horse to go fast), poor Mamma continued to exclaim that her pleasure would be quite spoilt for her.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
— Сколько вам твердить, что она не придет нынче обедать, — говорю."I keep telling you she's not coming to dinner," I says.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
А потом приплетется обратно, лицо все в слезах, и ну твердить снова и снова, да так, что хочется завизжать: «Кэти-Скарлетт, миссис О’Хара умерла, твоя мама умерла!»And then he comes dragging back with the tears all over his face and he says over and over till I could scream: ‘Katie Scarlett, Mrs. O’Hara is dead.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Я закрыла глаза и начала твердить себе, что теперь я всегда буду настороже, правда, Дэнни?I closed my eyes, promising myself I would pay attention from now on, okay, Danny?Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
– Солдат нужно кормить, – сказал он с мрачным упорством атеиста, который решил убедить себя, что бог есть, и, глядя на алтарь, истово твердит: «Верую!»"Men got to eat," he said gravely, heavily, like an unbeliever trying to convince himself by taking an oath in church.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Я успокаивала ее, старалась поднять, но она, вся в слезах, твердила, что ни за что не встанет, нет, нет!I comforted her and would have raised her, but she cried no, no; she wanted to stay there!Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
keep saying
translation added by Диана Павленко - 2.
memorise
translation added by Edward Straker
Collocations
надоедливо твердить одно и то же
bang on
твердить одно и то же
battologize
твердить себе под нос
chew
надоедливо твердить о
harp
Word forms
твердить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | твердить |
Настоящее время | |
---|---|
я твержу | мы твердим |
ты твердишь | вы твердите |
он, она, оно твердит | они твердят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он твердил | мы, вы, они твердили |
я, ты, она твердила | |
оно твердило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | твердящий | твердивший |
Страдат. причастие | *твердимый | тверженный |
Деепричастие | твердя | (не) твердив, *твердивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | тверди | твердите |
Инфинитив | твердиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *твержусь | мы *твердимся |
ты *твердишься | вы *твердитесь |
он, она, оно твердится | они твердятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он твердился | мы, вы, они твердились |
я, ты, она твердилась | |
оно твердилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | твердящийся | твердившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |