about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

теплица

ж.р.

hothouse, greenhouse, conservatory

Learning (Ru-En)

теплица

ж

greenhouse, большая hothouse

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Последний раз, когда ушёл… из теплицы.
The last time, when I went...from the greenroom.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Один случай членовредительства, о котором она знала наверняка (ночь теплицы), был, однако, особенным.
The one incidence of self-multilation she knew about for sure—the night of the greenhouse—had been spectacular, however.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Когда-то давно он купил старенький «форд»-пикап, чтобы ездить в строительный магазин и теплицу.
He’d bought an ancient Ford pickup to make runs to the hardware store and to the nursery.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Воздух наполняли запахи, напомнившие Джину теплицу.
Smells were numerous, and Gene was reminded of a greenhouse.
Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle Perilous
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
В этом месте земля была горяча, как в естественной теплице, куда лучи солнца падали совсем отвесно.
There you found yourself in a veritable land of fire, in a natural hot-house, on which the sun fell freely.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Ну так и цветы не расцветут зимою иначе как в теплицах.
Well, flowers will not bloom in winter except in hot-houses.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Я вышел из дому и побрел в сад, к старым теплицам.
I went out of the house and down into the garden by the greenhouse.
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Когда в Теплице герцог Курляндский явился к нам в сопровождении четырнадцати гайдуков, из которых каждый нес по четыре мешочка флоринов, и предложил банку играть против его запечатанного золота, что мы сказали ему в ответ?
When, at Toeplitz, the Duke of Courland brought fourteen lacqueys, each with four bags of florins, and challenged our bank to play against the sealed bags, what did we ask?
Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975

Add to my dictionary

теплица1/8
Feminine nounhothouse; greenhouse; conservatory

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ананасная теплица
pinery
виноградная теплица
vinery
теплица для выращивания апельсинов
orangery
земляная теплица
deep greenhouse
ангарная теплица
hangar hothouse
теорема Хеллингера-Теплица
Hellinger-Toeplitz theorem
лемма Теплица
Toeplitz lemma
матрица Теплица
Toeplitz matrix

Word forms

теплица

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйтеплицатеплицы
Родительныйтеплицытеплиц
Дательныйтеплицетеплицам
Винительныйтеплицутеплицы
Творительныйтеплицей, теплицеютеплицами
Предложныйтеплицетеплицах