Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


ж.р.; разг.

crush, squash, crowd

Learning (Ru-En)


ж разг

crush, squash

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Examples from texts

В этот раз вся эта уличная толкотня еще больше меня раздражала. Я никак не мог с собой справиться, концов найти. Что-то подымалось, подымалось в душе беспрерывно, с болью, и не хотело угомониться.
On this occasion the jostling of the streets irritated me more than ever, I could not make out what was wrong with me, I could not find the clue, something seemed rising up continually in my soul, painfully, and refusing to be appeased.
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Кое‑кто пытался пробраться вперед, возникла толкотня, раздались недовольные голоса.
There was pushing and shoving forward, and a mild hubbub of voices.
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
Боковые двери церкви распахнулись, чтобы люди без лишней толкотни могли приблизиться к своему королю.
The side doors were opened to allow the poor to process through in an orderly line.
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of Dogs
Во избежание толкотни хозяин впускал в комнату не более тридцати человек сразу.
My master, to avoid a crowd, would suffer only thirty people at a time to see me.
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world

Word forms


существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Творительныйтолкотнёй, толкотнёютолкотнями