about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

толчок

м.р.

  1. push, shove; (при езде || in the process of entering) jolt, bump, jerk; (при землетрясении || during the earthquake) shock, (earth) tremor; перен. (побуждение) incitement, stimulus мн. -li; перен. impulse

  2. спорт (о ядре || of a nucleus) put; (о штанге || of weight) clean and jerk

Physics (Ru-En)

толчок

м.

push, kick; shock, percussion; impetus, impact

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

-- Если бы только толчок ему какой-нибудь благоприятный, вот бы чего!
"If only he could get some favourable shock, that's what would do it!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Всему виной был этот толчок и случайность, что комната оказалась незапертой и он застал жену спящей.
Without their incentive and the accident of finding his wife's door for once unlocked, which had enabled him to steal upon her asleep.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Великая Отечественная война дала толчок индустриальному развитию восточных регионов страны.
World War II spurred industrial development in the eastern regions of the country.
© 2010 RUSAL
Интерес к Краснодарскому краю как к перспективному региону растет, его инвестиционные возможности дают толчок для активного развития как крупного бизнеса, так и малого предпринимательства.
Interest towards the Krasnodar Region as a promising region is growing; its investment opportunities give an impetus to the intensive development of both big business and small entrepreneurships.
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
-- Решимость моя три года рождалась, -- отвечает мне, -- а случай ваш дал ей только толчок.
My resolution has been growing for the last three years," he answered, "and your story only gave the last touch to it.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Он съехал на другую полосу, сбавил скорость до допустимого на автостраде минимума и начал выискивать что-нибудь, что дало бы толчок воспоминаниям.
He switched to the travel lane, stowed to the minimum turnpike speed, and began to look for anything that would jog his memory.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
- Да и об осле было умно, - заметила Александра: - князь рассказал очень интересно свой болезненный случай, и как всё ему понравилось чрез один внешний толчок.
"Yes, but the prince told us about the donkey very cleverly, all the same," said Alexandra.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Первый толчок едва не выбросил меня из гамака, но потом движение стало более плавным.
The first jolt had like to have shaken me out of my hammock, but afterward the motion was easy enough.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
И все-таки первоначальный толчок донес Дзирта до дальнего края расселины.
Gradually, Drizzt’s initial momentum carried him near the far bank.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Новый толчок – и нос опять круто поднялся кверху. На мгновение ему показалось, что он лежит на спине.
He felt the jerk of a clearance, the nose of the machine jerked upward steeply, and for a moment he seemed to be lying on his back.
Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper Wakes
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Он дал первый толчок, но он не был ни Мастером дзен, ни даже человеком дзен.
He did a pioneer job, but he was not a Zen master, or even a man of Zen.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Дверь, снабженная могучим прибором, с натугой растворилась и дала Остапу под зад толчок в полторы тонны весом.
The door, which was fitted with a powerful contraption, opened with an effort and gave Ostap a one-and-a-half-ton shove in the backside.
Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve Chairs
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
Несколько теплых слов, небольшой толчок придаст им сил обрести безоглядность. Один лишь взгляд, в котором они прочтут ту же глубину, что присуща и им, одно прикосновение, исполненное любви, тепла будды, один лишь жест..."
A little push, a little kindly word that gives them a sense of urgency; a little look in their eyes that gives them the depth that they also contain; a little touch of love, the warmth of a buddha, just his gesture..."
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of Zen
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Оберг считал, что милиция «была движением, во многом схожим с движением СС, и могла дать толчок развитию новых сил внутри французской полиции».
Oberg considered that the militia, in his own words, was a movement which had a close affinity with the S.S. movement, and was capable of giving a new impulse to the French police forces.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Последовавший толчок был еще сильнее.
The quake got worse.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана

Add to my dictionary

толчок1/11
Masculine nounpush; shove; jolt; bump; jerk; shock; (earth) tremor; incitement; stimulus -li; impulseExamples

давать толчок чему-л. — to stimulate smth. off, to give impetus to smth.
дать мощный толчок чему-л. — to give / be a powerful incentive to smth., to be a powerful spur to smth.
это послужило для него толчком (к) — this was an incitement to him (to), this spurred / stimulated him (to)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

толчок ускорения
acceleration kick
толчок после основного землетрясения
aftershock
верхушечный толчок
apex beat
верхушечный толчок
apex impulse
сердечный верхушечный толчок
apex-beat
сердечный толчок
cardiac impulse
получить толчок к росту
get a shot in the arm
дать толчок
give a stimulus
сердечный верхушечный толчок
heart stroke
давать толчок
impulse
толчок тока
inrush
толчок штанги от груди
jerk
легкий толчок
jog
легкий толчок локтем
jog
"толчок"
jolt

Word forms

толчок

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйтолчоктолчки
Родительныйтолчкатолчков
Дательныйтолчкутолчкам
Винительныйтолчоктолчки
Творительныйтолчкомтолчками
Предложныйтолчкетолчках