without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Римбойская гомотопия Апери состоит в сжатии этой окружности в длинный тощий эллипс:Apery's Romboy homotopy consists in shearing this circle into a long, skinny ellipse:Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebookA topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Книжка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
– Эй! – окликнул их один из бездомных, тощий, как скелет, мужчина неопределенного возраста с нечесаной бородой."Hey!" one of the homeless men called out. He was skeletally thin with a ragged beard.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
- А тот длинный тощий техасец с большими усами? Помните, как он хохотал? - прибавил Кинселла."And that long, thin guy from Texas with the big mustache, will you ever forget him, an' the way he laughed?" added Kinsella.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Здесь Аззи уже дожидался Мерионет – тощий, неприятный демон из отдела снабжения, который носил пенсне и повсюду таскал за собой прикрепленный медными гвоздями к хорошо отполированной деревяшке свиток – предшественник настольной папки с зажимами.Merioneth was there waiting for him, a thin, ill-favored demon from Supply who wore pince-nez and carried a scroll attached by brass studs to a well-smoothed piece of wood-the progenitor of the clipboard.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
А еще он сердито спрашивал себя, куда, черт побери, подевались этот тощий и хвастун дворф.He also wondered why in the Nine Hells the warrior dwarf and the thin wizard hadn't yet joined the fray.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
В руках его болтался тощий узелок из старого, полинялого фуляра, заключавший, кажется, всё его дорожное достояние. На ногах его были толстоподошвенные башмаки с штиблетами, - всё не по-русски.He held a bundle made up of an old faded silk handkerchief that apparently contained all his travelling wardrobe, and wore thick shoes and gaiters, his whole appearance being very un-Russian.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Ничегошеньки не видать, только я да ты, только еще более тощий, чем всегда, - объявил Атрогейт."Ain't seein' nothing, except yerself," said Athrogate. "And ye're skinnier than e'er!"Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Замученный, дрожащий, грязный и страшно тощий, он лежал на кушетке у ее ног.Exhausted, trembling dirty and very thin he lay on the sofa at her feet.Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A BiographyFlush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard WoolfФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006
Старый тощий привратник бросил на аббата полный надежды взгляд.The thin old porter looked with a wishful glance towards the Abbot.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
— Друг мой, — миролюбивым топом заговорил тощий джентльмен, — много у вас в гостинице сейчас постояльцев.'My friend,' said the thin gentleman, with a conciliatory hem- 'have you got many people stopping here now?Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Этот товарищ Филипа по работе был черноволосый, длинный и тощий человек лет сорока, с землистым цветом лица и растрепанными усами; у него были впалые щеки и резкие складки возле рта.His fellow-clerk was a long, lean man of forty, sallow, with black hair and a ragged moustache; he had hollow cheeks and deep lines on each side of his nose.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Он отчетливо представил себе оперативного агента Бартона, который всего несколько дней тому назад сидел в этом же кресле. Говорил Биффу Куигли о том, что совершенно тощий мужик по имени Билл Халлек тут вскоре возникнет.He could also see the Barton operative who had sat in this chair a few days ago, talking to Biff Quigley, telling him that a very skinny man named Bill Halleck was going to show up soon, and when he did, this was the number to call.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Первый ученый, которого я посетил, был тощий человек с закопченным лицом и руками, с длинными всклокоченными и местами опаленными волосами и бородой.The first man I saw was of a meagre aspect, with sooty hands and face, his hair and beard long, ragged, and singed in several places.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
- А тощий - гораздо опаснее?"And the skinny one even more dangerous?"Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Он повернулся, наклонился и поднял рясу, выставив тощий зад.He turned around and bent over, hiking up his robe to present his bare and scrawny bottom.Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanThe Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. SimakБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
jejune
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Collocations
худой и тощий
lanky
тощий уголь
lean coal
тощий бетон
lean concrete
тощий газ
lean gas
тощий формовочный песок
lean molding sand
тощий строительный раствор
lean mortar
тощий бетон
poor concrete
тощий газ
poor gas
тощий припой
poor solder
тощий масляный лак
short oil varnish
тощий лак
short-oil varnish
"тощий район"
thin territory
тощий человек
weed
тощий штейн
low-grade matte
тощий уголь
meagre coal
Word forms
тощий
прилагательное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | тощий | тощ |
| Жен. род | тощая | тоща |
| Ср. род | тощее | тоще |
| Мн. ч. | тощие | тощи |
| Сравнит. ст. | тощее, тощей |
| Превосх. ст. | - |