without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
травля
ж.р.
hunting (на охоте || during hunting); перен. (преследование) baiting, persecution, badgering, defamation
Examples from texts
— Мне надоела травля.I am tired of being hunted.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
А кур-то отбери, Авдотья, – прибавил он громким голосом и с светлым лицом обратился ко мне: – Какова, батюшка, травля была, ась?And carry off the hens, Avdotya,' he added in a loud voice, and he turned with a beaming face to me; 'that was a fine chase, my dear sir, hey?Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Скачки и бега, петушиные бои, травля собаками крыс, бокс — да они ради любого из этих зрелищ отвернулись бы от самого императора во всей его славе.A horse that will run, a cock that will fight, a dog that will kill rats, a man that will box - they would turn away from the Emperor in all his glory in order to look upon any of these.Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Травля команд в большинстве случаев наносит урон, эффективно унижая работу или людей, ее выполняющих.Most forms of teamicide do their damage by effectively demeaning the work, or demeaning the people who do it.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
Воображение мое, как всегда бывает в подобных случаях, ушло далеко вперед действительности: я воображал себе, что травлю уже третьего зайца, в то время как отозвалась в лесу первая гончая.As usual, my imagination far outstripped reality. I fancied that I was pursuing at least my third hare when, as a matter of fact, the first hound was only just giving tongue.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Но уж если довелось нам обоим подвергнуться травле, так поклянемся же клятвой гонимых, что не будет между нами ни обиды, ни мести.But if we are to have our noses rubbed together in this course of flight, let us each dare to be ourselves like savages, and each swear that he will neither resent nor deprecate the other.Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeThe Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media CorporationВладетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Я никогда бы не узнал о его истинных пристрастиях, если бы он не устроил мою травлю.I would never have been aware of his true loyalties had he not pursued me.”Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Как можно по-прежнему мириться с правительством, которое открыто нарушает права человека и развязывает вопиющую кампанию травли в отношении невинных граждан?How can a Government that openly violates human rights and flagrantly unleashes its vengeance on innocent civilians continue to be pampered?© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
bullying
translation added by валерий коротоношкоBronze en-ru - 2.
badgering
translation added by Yury Marchenko - 3.
bulling
translation added by lenagayv@rambler.ru
Collocations
травля барсуков собаками
badger-baiting
травля собаками
bait
травля медведя
bear-baiting
место травли медведей
bear garden
Word forms
травля
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | травля | травли |
Родительный | травли | травлей |
Дательный | травле | травлям |
Винительный | травлю | травли |
Творительный | травлей, травлею | травлями |
Предложный | травле | травлях |