about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

травмировать

несовер. и совер.

traumatize

Learning (Ru-En)

травмировать

нсв/св vt

to injure, to damage, to traumatize

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Камерон нахмурилась, а на поникшую Мерси поглядывала так, словно призывала меня проявить деликатность и не травмировать целительницу.
Her eyebrows drew together, and she cast a meaningful look at Mercy's bowed head, as if warning me to be gentle for the healer's sake.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
И все равно подобный опыт может травмировать ребенка на всю жизнь.
But even beyond that, the whole experience can scar a kid for life."
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Такая игла незначительно травмирует мягкие ткани при прохождении через них иглы с нитью.
Such a needle marginally traumatizes the soft tissues when the needle with the thread is passed therethrough.
В результате, в момент вытягивания иглы из прошитых тканей, возникает остаточная упругая деформация тупого конца иглы, которая травмирует сшиваемые ткани.
As a result, at the time of pulling the needle out of stitched tissues, there is a residual elastic deformation of the blunt end of the needle, which is traumatic for the sewn tissues.
Больные или травмированные должны перемещаться на соответствующих носилках в сопровождении компетентного лица.
Transfer of sick or injured personnel must be by a suitable stretcher and accompanied by a competent person.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
организация соответствующего лечения травмированного персонала;
Arrangements for obtaining appropriate medical treatment for injured personnel
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Вместе с тем, было определено, что рабочий торец должен быть сформирован в виде полой лопаточки, сплющенной воронки, с отверстием, достаточным для присасывания линзы вакуумом, и наружной поверхностью, не травмирующей сгиб линзы при её продвижении.
Meanwhile, it has been found that said working face must be shaped as a hollow paddle (a flattened funnel) with a hole enough for said lens suction by vacuum and the external surface, which causes no damage to the lens bending at its advancing.
Они могут быть особенно полезны, когда пациент начинает сопротивляться тому, чтобы некоторое воспоминание попало в его сознание из-за своего травмирующего или пугающего содержания.
They can be especially helpful when the individual has a resistance to bringing a particular memory into consciousness because it contains traumatic or fearful contents.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Армадцы были психологически травмированы ненасытной жадностью самок-анофелесов.
The Armadans were traumatized by the starving ferocity of the she-anophelii.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Как всегда, меня повело влево (я инстинктивно оберегал травмированное бедро), поэтому приземлился неровно, но схватился за деревянный подлокотник и упёрся здоровой ногой, так что шезлонг лишь закачался.
I leaned left as always, to spare my bad hip. I didn't land quite square, but I grabbed the wooden arms, pushed with my strong foot, and the chair only teetered.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Им было просто не под силу окружить настоящей любовью и заботой глубоко травмированного ребенка.
It was not a time for them to raise such a traumatized child.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Я упал с кровати на травмированный бок.
I fell out of my bed, and on my bad side.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
В понимании Фрейда, Леонардо да Винчи испытал фиксацию в определенный момент своей жизни из-за того, что травмирующая ситуация с его родными родителями в некоторый критический момент жизни воспрепятствовала его развитию.
In Freud's perception, da Vinci fixated at a certain time in his life because the traumatic situation between his natural parents arrested his development at a certain critical period in his life.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Может быть, они травмированы и где-то ожидают помощи.
They may have been injured and are holed up somewhere awaiting help.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
В самом деле, Фрейд заметил, что “травмирующие” воспоминания, лежащие в основе некоторых симптомов, могут состоять с этими симптомами в причинно-следственной связи.
In fact, Freud noticed that while the 'precipitating" memories behind some symptoms could be related to the symptom in a fairly rational or linear chain of cause and effect, others were not so obvious.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык

Add to my dictionary

травмировать1/4
traumatize

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

травмировать конечность
cripple
повреждение в месте воздействия травмирующего фактора
coup injury
список травмированных игроков
DL
травмирующий зуб
impinging tooth
травмирующий агент
traumatic agent

Word forms

травмировать

глагол, двувидовой, переходный
Инфинитивтравмировать
Настоящее/будущее время
я травмируюмы травмируем
ты травмируешьвы травмируете
он, она, оно травмируетони травмируют
Прошедшее время
я, ты, он травмировалмы, вы, они травмировали
я, ты, она травмировала
оно травмировало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиетравмирующийтравмировавший
Страдат. причастиетравмируемыйтравмированный
Деепричастиетравмируятравмировав, *травмировавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.травмируйтравмируйте
Побудительное накл.травмируемте
Инфинитивтравмироваться
Настоящее/будущее время
я *травмируюсьмы *травмируемся
ты *травмируешьсявы *травмируетесь
он, она, оно травмируетсяони травмируются
Прошедшее время
я, ты, он травмировалсямы, вы, они травмировались
я, ты, она травмировалась
оно травмировалось
Наст. времяПрош. время
Причастиетравмирующийсятравмировавшийся
Деепричастиетравмируясь-
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.