without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
травмировать
несовер. и совер.
traumatize
Psychology (Ru-En)
травмировать
гл.
traumatize
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Камерон нахмурилась, а на поникшую Мерси поглядывала так, словно призывала меня проявить деликатность и не травмировать целительницу.Her eyebrows drew together, and she cast a meaningful look at Mercy's bowed head, as if warning me to be gentle for the healer's sake.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
И все равно подобный опыт может травмировать ребенка на всю жизнь.But even beyond that, the whole experience can scar a kid for life."Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Такая игла незначительно травмирует мягкие ткани при прохождении через них иглы с нитью.Such a needle marginally traumatizes the soft tissues when the needle with the thread is passed therethrough.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
В результате, в момент вытягивания иглы из прошитых тканей, возникает остаточная упругая деформация тупого конца иглы, которая травмирует сшиваемые ткани.As a result, at the time of pulling the needle out of stitched tissues, there is a residual elastic deformation of the blunt end of the needle, which is traumatic for the sewn tissues.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Больные или травмированные должны перемещаться на соответствующих носилках в сопровождении компетентного лица.Transfer of sick or injured personnel must be by a suitable stretcher and accompanied by a competent person.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011
организация соответствующего лечения травмированного персонала;Arrangements for obtaining appropriate medical treatment for injured personnel© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011
Вместе с тем, было определено, что рабочий торец должен быть сформирован в виде полой лопаточки, сплющенной воронки, с отверстием, достаточным для присасывания линзы вакуумом, и наружной поверхностью, не травмирующей сгиб линзы при её продвижении.Meanwhile, it has been found that said working face must be shaped as a hollow paddle (a flattened funnel) with a hole enough for said lens suction by vacuum and the external surface, which causes no damage to the lens bending at its advancing.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Они могут быть особенно полезны, когда пациент начинает сопротивляться тому, чтобы некоторое воспоминание попало в его сознание из-за своего травмирующего или пугающего содержания.They can be especially helpful when the individual has a resistance to bringing a particular memory into consciousness because it contains traumatic or fearful contents.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Армадцы были психологически травмированы ненасытной жадностью самок-анофелесов.The Armadans were traumatized by the starving ferocity of the she-anophelii.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Как всегда, меня повело влево (я инстинктивно оберегал травмированное бедро), поэтому приземлился неровно, но схватился за деревянный подлокотник и упёрся здоровой ногой, так что шезлонг лишь закачался.I leaned left as always, to spare my bad hip. I didn't land quite square, but I grabbed the wooden arms, pushed with my strong foot, and the chair only teetered.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Им было просто не под силу окружить настоящей любовью и заботой глубоко травмированного ребенка.It was not a time for them to raise such a traumatized child.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Я упал с кровати на травмированный бок.I fell out of my bed, and on my bad side.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
В понимании Фрейда, Леонардо да Винчи испытал фиксацию в определенный момент своей жизни из-за того, что травмирующая ситуация с его родными родителями в некоторый критический момент жизни воспрепятствовала его развитию.In Freud's perception, da Vinci fixated at a certain time in his life because the traumatic situation between his natural parents arrested his development at a certain critical period in his life.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Может быть, они травмированы и где-то ожидают помощи.They may have been injured and are holed up somewhere awaiting help.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
В самом деле, Фрейд заметил, что “травмирующие” воспоминания, лежащие в основе некоторых симптомов, могут состоять с этими симптомами в причинно-следственной связи.In fact, Freud noticed that while the 'precipitating" memories behind some symptoms could be related to the symptom in a fairly rational or linear chain of cause and effect, others were not so obvious.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
травмировать конечность
cripple
повреждение в месте воздействия травмирующего фактора
coup injury
список травмированных игроков
DL
травмирующий зуб
impinging tooth
травмирующий агент
traumatic agent
Word forms
травмировать
глагол, двувидовой, переходный
| Инфинитив | травмировать |
| Настоящее/будущее время | |
|---|---|
| я травмирую | мы травмируем |
| ты травмируешь | вы травмируете |
| он, она, оно травмирует | они травмируют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он травмировал | мы, вы, они травмировали |
| я, ты, она травмировала | |
| оно травмировало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | травмирующий | травмировавший |
| Страдат. причастие | травмируемый | травмированный |
| Деепричастие | травмируя | травмировав, *травмировавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | травмируй | травмируйте |
| Побудительное накл. | травмируемте |
| Инфинитив | травмироваться |
| Настоящее/будущее время | |
|---|---|
| я *травмируюсь | мы *травмируемся |
| ты *травмируешься | вы *травмируетесь |
| он, она, оно травмируется | они травмируются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он травмировался | мы, вы, они травмировались |
| я, ты, она травмировалась | |
| оно травмировалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | травмирующийся | травмировавшийся |
| Деепричастие | травмируясь | - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |
| Побудительное накл. |