about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

трель

ж.р.

trill, shake; (птицы || of birds) warble

Learning (Ru-En)

трель

ж

trill, warble

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Диди нажала кнопку звонка. Они услышали трель внутри дома. –
DeeDee punched the doorbell and they heard the chime inside the house.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Раздалась высокая, режущая уши трель, и в ту же минуту в часовню с топотом ворвались агенты.
There was a high, ear-splitting trill, and the police agents instantly came tramping in.
Акунин, Борис / Пиковый валетAkunin, Boris / The Jack of Spades
The Jack of Spades
Akunin, Boris
© 2007 by Random House, Inc.
© 1999 by Boris Akunin
Пиковый валет
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
Музыкальная трель телефонных звонков не умолкала, очередь у стойки портье наводила грусть.
The musical trilling of telephones was nonstop, the line at the reception desk depressingly long.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Сержа привел в восторг ее смех, напоминавший звонкую трель птицы.
The ring of that laugh, which sounded like a bird's rhythmic notes, enraptured Serge.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Хрупкая трель из "Пиковой дамы" смешала в дуэте свой голос с голосом страстной Полины и унеслась в лунную высь, как видение старого и все-таки бесконечно милого, до слез очаровывающего режима.
In the duet the voice of the delicate Liza from The Queen of Spades blended with that of the passionate Polina and soared up into the moonlit heights like a vision of the old and yet infinitely dear, heartbreakingly entrancing regime.
Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful Eggs
The Fateful Eggs
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Роковые яйца
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
— Николь рассмеялась коротким смешком, похожим на фортепьянную трель в одной из верхних октав.
" Excited, she did a little laugh, as with two fingers high in the scales. "
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Когда он оказался лицом к Катанджи, новичок трижды свистнул, изображая трель магической флейты колдуна.
When he was facing toward Katanji, the novice whistled three notes to represent the trill of the sorcerer's magic fife.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Время от времени едва слышной трелью звенели ночные фиалки.
Here and there the mirabilis gently trilled.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Мы замолчали, тишину нарушали только назойливые трели какой-то птицы.
There was a long silence, during which a bird trilled noisily outside the window.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Ни малейшего ветерка, ни одной птичьей трели, ни единого шороха.
There was no wind; not a bird sang, not a leaf stirred.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Вдали раздавались трели соловья.
A nightingale sang in the distance.
Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the Wren
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
Удовлетворенный таким открытием, он повторил куплет с сугубой выразительностью и с двумя-тремя трелями.
In the satisfaction of this discovery, he went over the verse again, with increased expression, and a shake or two here and there.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Два бойких, себе на уме, студентика, которые весь день поджимали их на поле, теперь наяривают в видеоигры по соседству с комнатами отдыха — трели, свист пуль, писк, блеяние.
Two young college-kid hotshots who were pressing them from behind all afternoon have finished and are making the video games over by the rest rooms warble, zing, whistle, and bleat.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Два дня спустя Кандору сам был мертв, убитый еще до того, как успел вытащить свой меч, сраженный единственной музыкальной трелью.
Two days later Kandoni had himself been dead, felled before he even had time to draw his sword, slain by a single trill of music.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Жаворонок нарушил тишину переливчатой трелью; один, потом другой; невидимые в воздухе, они ткали из этой синей тишины золотой покров.
"Tweedle-Tweezle," a lark had shot the stillness with his shining thread of song; one lark, and then presently another, invisibly in the air, making out of that blue quiet a woven cloth of gold...
Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the Comet
In the Days of the Comet
Wells, Herbert George
© 2011 by Publishing in Motion
В дни кометы
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964

Add to my dictionary

трель1/4
Feminine nountrill; shake; warble

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выводить трель
trill
издавать трели
chirl
издавать трели
chirrup
издавать трели
descant
выводить трели
quaver
выводить трели
record
с трелью
rolling
издавать трели
sing
издавать трели
warble

Word forms

трель

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйтрельтрели
Родительныйтрелитрелей
Дательныйтрелитрелям
Винительныйтрельтрели
Творительныйтрельютрелями
Предложныйтрелитрелях

трелить

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивтрелить
Настоящее время
я трелюмы трелим
ты трелишьвы трелите
он, она, оно трелитони трелят
Прошедшее время
я, ты, он трелилмы, вы, они трелили
я, ты, она трелила
оно трелило
Наст. времяПрош. время
Причастиетрелящийтреливший
Деепричастиетреля (не) трелив, *треливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.трельтрельте