without examples

LingvoUniversal (Ru-En)




Learning (Ru-En)


числ порядк, прл


Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
третийAsk a question

Examples from texts

— Псалм двадцать третий.
“The twenty-third.
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Отец, Эл и дядя Джон быстро грузили остальные вещи: поверх матрацев положили одеяла, сбоку поставили ведра, сзади расстелили третий матрац.
Pa and Al and Uncle John loaded quickly, piled the blankeats on top of Tom's cave, stood the buckets against the sides, spread the last mattress behind.
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
Ударил раз, другой и третий.
He swung it once and twice and again.
The old man and the sea
Hemingway, Ernest
© 1952, by Ernest Hemingway
Старик и море
Хемингуэй, Эрнест
© Художественная литература, 1968
Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the sea
третий выход блока формирования частотных компонентов предназначен для выдачи сигналов с частотой kfx на преобразователь в двоичную последовательность,
the third output of the frequency component forming unit is intended for producing signals with the frequency kfx to the converter to binary sequence;
На третий день нам стало ясно, что с челнами надо расстаться: река начинала быстро мелеть, они то и дело скребли днищем о песок.
On the third day it became evident that our journey in the canoes could not last much longer, for the stream was rapidly growing more shallow.
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost World
У нас только одна на смену: я уж третий день глаза себе порчу, все штопаю ее…
We have only one other, and I've been ruining my eyes over it these three days in trying to mend it.
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
– Осторожно, сзади! – прокричал в ответ Дзирт, заметив, что третий всадник, обогнув черное облако, вот‑вот нападет на дворфа со спины.
“Behind you!” was Drizzt’s reply, for even as Bruenor spoke, a third rider cut around the globe and galloped at the dwarf.
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s Gem
Смотри же, не оплошай в третий раз!
May the third time prove the best!
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
Соня законфузилась ужасно и села опять, в третий раз.
She was terribly confused; she sat down again a third time.
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Отметим, что третий подход, в сущности, обращает нашу модель ожидаемой доходности в двухфакторную модель, где вторым фактором является суверенный риск, а 1 измеряет степень подверженности суверенному риску.
Note that the third approach essentially converts our expected return model to a two factor model, with the second factor being country risk as measured by the parameter l and the country risk premium.
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Оборотни медленно приближались — один, другой, третий… — размытые очертания, изменчивые, словно клочья тумана.
They eased gradually closer, first one, then another, none with any discernible shape, all shifting and changing as rapidly as the mists.
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
Фридриху показалось, что был еще и третий, но в яростной суматохе было трудно разобрать, сколько человек пришло ему на помощь.
He thought he saw a third person behind, but with all the furious activity, he wasn't sure how many rescuers there might be.
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
С другой стороны, на томе с чередованием могут использоваться два диска объемом 1 Гбайт: первый мегабайт размещается на диске 1, второй — на диске 2, третий — снова на диске 1, и т. д.
On the other hand, if the volume is striped, it may use two 1GB disks where the first 1MB is from disk 1, the second 1MB from disk 2, the third 1MB from disk 1, and so on.
File System Forensic Analysis
Carrier, Brian
© 2005 Pearson Education, Inc.
рриэ, Брайан
Кэрриэ, Брайа
© 2005 Pearson Education, Inc.
© Перевод на русский язык, ООО «Питер Пресс», 2007
© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2007
Кэрриэ, БрайанCarrier, Brian / File System Forensic Analysis
Да господина Разумихина так и надо было прочь отвести: двоим любо, третий не суйся.
But I had to put Mr.Razumihin off; two is company, three is none.
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
- И третий ваш резон?
'What's your third reason?'
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot


третий слог от конца
третий от конца
третий желудочек головного мозга
пробный третий провод
третий желудочек
третий промежуточный хозяин
insert host
третий уровень модели
Layer 3
третий лишний
odd man out
третий период родов
placental stage
третий провод
private wire
третий провод
третий лишний
третий оригинал
третий класс
относящийся к глаголу, у которого второй и третий согласный корня совпадают

Word forms


Муж. р.третий
Жен. р.третья
Ср. р.третье
Мн. ч.третьи