without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
третье лицо
%%; грам.
third person
Law (Ru-En)
третье лицо
foreigner, stranger, third person, third party
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Я говорю от имени синдиката и не вижу причины, для чего посвящать в это дело третье лицо.'I speak for the syndicate. I see no reason for a third party to--'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Мне подумалось, что Липутин привел к нам этого Алексея Нилыча именно с целью втянуть его в нужный разговор чрез третье лицо, любимый его маневр.The thought crossed my mind that Liputin had brought this Alexey Nilitch to us with the simple object of drawing him into a conversation through a third person for purposes of his own—his favourite manoauvre.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Возможно, произошла какая-то ошибка, но мне передали через третье лицо, что профессор Пресбери из Кэмфорда нуждается в моих услугах.“Possibly there is some mistake. I heard through a second person that Professor Presbury of Camford had need of my services.”Конан Дойль, Артур / Человек на четверенькахConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Creeping ManThe Adventure of the Creeping ManConan Doyle, ArthurЧеловек на четверенькахКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод М. Кан
Я покажу князю через третье лицо.I shall show it to your father through a third person.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Не сердитесь, голубчик, но об женщине, я повторяю это, - об женщине нельзя сообщать третьему лицу; конфидент не поймет.Don't be angry, dear, but, I repeat, one can't tell things about a woman to a third person; no confidant will understand.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Это не освобождает комиссионера от ответственности перед третьим лицом в связи с уступкой права в нарушение соглашения о ее запрете или об ограничении.This shall not release the commission agent from liability to a third person in connection with the cession of the right in violation of the agreement on its ban or restriction.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
По состоянию на 31 декабря 2007 Общество выступило поручителем за третьих лиц на общую сумму 344 638 тыс. рублей.As of December 31, 2007, the Company issued guarantees for third persons in the total amount RUR 344,638 thousand.© 2008-2010 ОАО Мосэнергоhttp://www.mosenergo.ru 12/14/2011© 2008-2010 OAO Mosenergohttp://www.mosenergo.ru 12/14/2011
Активы, удерживаемые Группой от своего имени, но по поручению и за счет третьих лиц, не учитываются в консолидированном балансе.Assets held by the Group in its own name, but for the account of third parties, are not reported in the consolidated balance sheet.© 2010 VTBhttp://www.vtb.ru/ 10/5/2007
Дополнительно $20 млн были израсходованы на покупку 1.4 млн унций серебра у третьих лиц в целях выполнения форвардных контрактных обязательств.Additionally, $20 mn was spent to purchase 1.4 mn oz of silver from third parties to complete forward contract obligations in 2007.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/3/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/3/2011
Предоставленные вами персональные данные будут использованы только в рамках группы компаний ABBYY и не будут предоставлены третьим лицам, за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством.Personal data reported by you will be used within ABBYY Group only, and will not be disclosed to third parties except where required by law.ABBYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x3BYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x© 2008 ABBYYBYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x© 2008 ABBYY
Эти систематические обзоры показали, что коммерческий больничный уход ведет к более высокому уровню смертности, чем некоммерческий уход, несмотря на более высокие расходы для плательщиков - третьих лиц.These systematic reviews have shown that for-profit hospital care leads to higher death rates than not-for-profit care, despite higher charges to third-party payers.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Член Совета директоров не должен разглашать и использовать в личных интересах или в интересах третьих лиц конфиденциальную информацию об Обществе и инсайдерскую (существенную непубличную) информацию.A member of the Board of Directors may not divulge or use in his personal interests or interests of third parties any confidential information on the Company or any inside information (material information not intended for public disclosure).© JSOC Bashneft, 1995-2011http://www.bashneft.com/ 17.09.2011© ОАО АНК «Башнефть», 1995-2011http://www.bashneft.com/ 17.09.2011
Вместо этого они часто привлекают третьих лиц для выполнения такой работы, как покупка продуктов, приготовление пищи и уборка.Instead, they tend to outsource activities like grocery shopping, cooking, and cleaning.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
– Разумеется. - Гейзо был явно недоволен поворотом дела, но не решился спорить с хозяйкой – тем более в присутствии третьего лица.Gazo nodded, obviously unhappy about the situation, but not willing to argue with his employer —especially not in front of a third party.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
- Вообще о чувствах моих к той или другой женщине я не могу говорить вслух третьему лицу, да и кому бы то ни было, кроме той одной женщины.“Generally speaking, I can't speak of my feeling for this woman or that to a third person or to anyone except the woman herself.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
через третье лицо
by mesne
в ходе которого третье лицо возбудило протест
contested reissue proceedings
правопередача через третье лицо
mesne assignment
переуступка, осуществляемая через третье лицо
mesne assignment
третье лицо с самостоятельными исковыми требованиями
intervener of right
третье лицо с самостоятельными исковыми требованиями
principal intervener
требование третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращается взыскание
adverse claim
обращенное к третьему лицу требование владельца-ответчика по вещному иску о вступлении в дело для защиты правового титула ответчика
aid-prayer
или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица
arrester
по требованию которого суд выносит приказ о наложении ареста на имущество должника, находящееся у третьего лица
arrester
признание третьим лицом прав покупателя
attornment
договор в пользу третьего лица
beneficiary contract
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм
bill of interpleader
оговорка о невозможности передачи векселя третьему лицу
clause"not to order"
акцептование опротестованной тратты третьим лицом
collateral acceptance