without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Таковы черты новой Южной Африки, над созданием которой мы трудимся.These are the outlines of the new South Africa for which wo are working.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Ты, конечно, трудишься как пчёлка, но я сомневаюсь, что тебе хватит картин для…You've been a busy bee, but I doubt if you have enough pictures yet to-"Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Писавшие эти книги и статьи учёные трудятся незаметно, не получая крупных гонораров за свои статьи и публичные выступления.The scientists who wrote those books and articles toil in obscurity, without book royalties or speaking engagements.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Немного поодаль несколько послушников под присмотром какого-то монаха трудились возле запруды на ручье, и я заметил, что уровень воды в пруду уже снизился.A little way off some servants, supervised by a monk, were working by a little lock gate in the stream, and I saw the water level in the pond had already fallen.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Софья, положи работу, не труди глаза.Sonia, put down your work, don't try your eyes.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Ей, впрочем, нравится больше всего то, что он работает, трудится и один поддерживает всё семейство.What she specially liked about him was that he worked, and supported his family by his toil.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Труд сам по себе был ей малоприятен, но она трудилась, ибо иначе нельзя.She did not like work for itself, but she did it because it was there to be done.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
"Они не трудятся..."They toil not -Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989
А в том краю, где трудится Граймс Эверетт, царят грех и убожество.Out there in J. Grimes Everett's land there's nothing but sin and squalor."Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Созданный пролетариатом общественный строй не может иметь ничего общего с обменом, он будет знать только распределение продуктов по потребностям трудящихся.The social structure created by the proletariat can have nothing in common with exchange and will know only distribution of the products according to the requirements of the working people.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Хотя кроме нее в кухне трудились еще несколько человек, ни одно блюдо не попадало на стол, пока тетя Пол не давала своего одобрения.Though there were several others who worked in the kitchen, no loaf, stew, soup, roast, or vegetable ever went out of it that had not been touched at least once by Aunt Pol.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Ник попытался рассердиться, но не мог думать ни о чем, кроме того, как невыразимо приятно было трудиться над телом Куинн.He tried to feel aggrieved, but all he could feel was how great it had been to work that hard on Quinn's body.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Страны происхождения призываются рассмотреть, там где это возможно, вопрос о предоставлении трудящимися-мигрантам права участвовать в голосовании и быть избранными.Host countries are called upon to consider, where possible, extending to migrant workers the right to vote and to stand for election.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
Матросы трудились в надежде получить пятьдесят долларов, а я пятьдесят тысяч.Every man there toiled in the immediate hope of fifty dollars; and I, of fifty thousand.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Он состоял в громадном научном коллективе, трудившемся над одиннадцатым изданием словаря новояза.Indeed, he was one of the enormous team of experts now engaged in compiling the Eleventh Edition of the Newspeak Dictionary.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
усердно трудиться
go some
движение трудящихся
labour movement
усиленно трудиться
moil
зря трудиться
plough the sand
зря трудиться
plough the sands
усиленно трудиться
toil
усиленно трудиться над
toil
усиленно трудиться
travail
защищать жизненные интересы трудящихся
to protect the vital interests of the working people
организованные трудящиеся
organized workers
не трудиться
do no work
Фронт солидарности с трудящимися женщинами
Solidarity Front for Women Workers
Не стоит беспокоиться! Не трудитесь!
Don't bother!
Word forms
трудить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | трудить |
Настоящее время | |
---|---|
я тружу | мы трудим |
ты трудишь | вы трудите |
он, она, оно трудит | они трудят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он трудил | мы, вы, они трудили |
я, ты, она трудила | |
оно трудило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | трудящий | трудивший |
Страдат. причастие | - | тружённый |
Деепричастие | трудя | (не) трудив, *трудивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | труди | трудите |
Инфинитив | трудиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *тружусь | мы *трудимся |
ты *трудишься | вы *трудитесь |
он, она, оно трудится | они трудятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он трудился | мы, вы, они трудились |
я, ты, она трудилась | |
оно трудилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | трудящийся | трудившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |