about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

трудиться

несовер. - трудиться; совер. - потрудиться

work; (тяжело || laboriously) toil, labour; fag разг.

Psychology (Ru-En)

трудиться

гл.

labor, work

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Таковы черты новой Южной Африки, над созданием которой мы трудимся.
These are the outlines of the new South Africa for which wo are working.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ты, конечно, трудишься как пчёлка, но я сомневаюсь, что тебе хватит картин для…
You've been a busy bee, but I doubt if you have enough pictures yet to-"
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Писавшие эти книги и статьи учёные трудятся незаметно, не получая крупных гонораров за свои статьи и публичные выступления.
The scientists who wrote those books and articles toil in obscurity, without book royalties or speaking engagements.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Немного поодаль несколько послушников под присмотром какого-то монаха трудились возле запруды на ручье, и я заметил, что уровень воды в пруду уже снизился.
A little way off some servants, supervised by a monk, were working by a little lock gate in the stream, and I saw the water level in the pond had already fallen.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Софья, положи работу, не труди глаза.
Sonia, put down your work, don't try your eyes.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Ей, впрочем, нравится больше всего то, что он работает, трудится и один поддерживает всё семейство.
What she specially liked about him was that he worked, and supported his family by his toil.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Труд сам по себе был ей малоприятен, но она трудилась, ибо иначе нельзя.
She did not like work for itself, but she did it because it was there to be done.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
"Они не трудятся..."
They toil not -
Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
А в том краю, где трудится Граймс Эверетт, царят грех и убожество.
Out there in J. Grimes Everett's land there's nothing but sin and squalor."
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Созданный пролетариатом общественный строй не может иметь ничего общего с обменом, он будет знать только распределение продуктов по потребностям трудящихся.
The social structure created by the proletariat can have nothing in common with exchange and will know only distribution of the products according to the requirements of the working people.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Хотя кроме нее в кухне трудились еще несколько человек, ни одно блюдо не попадало на стол, пока тетя Пол не давала своего одобрения.
Though there were several others who worked in the kitchen, no loaf, stew, soup, roast, or vegetable ever went out of it that had not been touched at least once by Aunt Pol.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Ник попытался рассердиться, но не мог думать ни о чем, кроме того, как невыразимо приятно было трудиться над телом Куинн.
He tried to feel aggrieved, but all he could feel was how great it had been to work that hard on Quinn's body.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Страны происхождения призываются рассмотреть, там где это возможно, вопрос о предоставлении трудящимися-мигрантам права участвовать в голосовании и быть избранными.
Host countries are called upon to consider, where possible, extending to migrant workers the right to vote and to stand for election.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Матросы трудились в надежде получить пятьдесят долларов, а я пятьдесят тысяч.
Every man there toiled in the immediate hope of fifty dollars; and I, of fifty thousand.
Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wrecker
The wrecker
Stevenson, Robert Louis
© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne
© 1905 by Charles Scribner's Sons
Потерпевшие кораблекрушение
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Кыргызстан", 1986
Он состоял в громадном научном коллективе, трудившемся над одиннадцатым изданием словаря новояза.
Indeed, he was one of the enormous team of experts now engaged in compiling the Eleventh Edition of the Newspeak Dictionary.
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

усердно трудиться
go some
движение трудящихся
labour movement
усиленно трудиться
moil
зря трудиться
plough the sand
зря трудиться
plough the sands
усиленно трудиться
toil
усиленно трудиться над
toil
усиленно трудиться
travail
защищать жизненные интересы трудящихся
to protect the vital interests of the working people
организованные трудящиеся
organized workers
не трудиться
do no work
Фронт солидарности с трудящимися женщинами
Solidarity Front for Women Workers
Не стоит беспокоиться! Не трудитесь!
Don't bother!

Word forms

трудить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивтрудить
Настоящее время
я тружумы трудим
ты трудишьвы трудите
он, она, оно трудитони трудят
Прошедшее время
я, ты, он трудилмы, вы, они трудили
я, ты, она трудила
оно трудило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиетрудящийтрудивший
Страдат. причастие-тружённый
Деепричастиетрудя (не) трудив, *трудивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.трудитрудите
Инфинитивтрудиться
Настоящее время
я *тружусьмы *трудимся
ты *трудишьсявы *трудитесь
он, она, оно трудитсяони трудятся
Прошедшее время
я, ты, он трудилсямы, вы, они трудились
я, ты, она трудилась
оно трудилось
Наст. времяПрош. время
Причастиетрудящийсятрудившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--