without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
тумба
ж.р.
(шкафчик) bedside-table
(подножие) pedestal
= тумбочка I
м.р. и ж.р.; разг. шутл.
lump, lumpish fellow, (clumsy) oaf
Telecoms (Ru-En)
тумба
= световая тумба
bollard
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Васька, Васька, как я задницей об тумбу! – кричал маленький.'Vaska, did you see how I fell off and hit my bottom on the kerb!' shouted the youngest.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Баллистическая часть бассейна 4 с подводными мишенями 5 отделена поперечной перегородкой 6 со стартовыми тумбами 7 и подводными бойницами 8, через которые со стрелковых позиций 9 проводится подводная стрельба.A ballistic part 4 of the pool with underwater targets 5 is separated by a transversal partition 6 with starting stands 7 and underwater embrasures 8 through which from shooting positions 9 is performed underwater shooting.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Ночной швейцар открыл нам дверь, и мы сели на каменные тумбы у ступенек парадного крыльца и стали ждать такси.The night-watchman opened the door for us and we sat outside on the stone slabs beside the stairs down to the driveway and waited for the taxi.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Возле какого-то диванчика Коровьев остановился, поставил свою лампадку на какую-то тумбу, жестом предложил Маргарите сесть, а сам поместился подле в живописной позе — облокотившись на тумбу.Stopping beside a small couch, Koroviev put his lamp on a pedestal, gestured to Margarita to sit down and then placed himself beside her in an artistic pose, one elbow leaned elegantly on the pedestal.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Тупик был слишком узок, чтобы пропустить карету. Это был, собственно, проход в ограде, по обе стороны которой высилось по каменной тумбе.The entrance to Box Court was too narrow for the passage of a coach; it was a mere footway between railings, with a post at either end.Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide ClubThe Suicide ClubStevenson, Robert Louis© 2000 by Dover Publications. Inc.Клуб самоубийцСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981
Ему нудно было служить в отделе благоустройства Старкомхоза, чинить обочины тротуаров и составлять сметы на установку афишных тумб.He was sick and tired of working in the town-improvement department of the Stargorod communal services, tired of mending the kerbs, and tired of estimating the cost of hoardings.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Для обеспечения подхода к стартовым тумбам 7 и надводной стрельбы ширина 24 поперечной перегородки 6 может составлять 1,2 - 2м.For access to the starting stands 7 and for shooting from the air into the water width 24 of the transversal partition 6 may comprise 1.2-2.0 m.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Я же нанимал квартиру у двух чиновниц, древнейших старух, они мне и прислуживали, бабы почтительные, слушались меня во всем, и, по моему приказу, замолчали потом обе, как чугунные тумбы.I lodged with two decrepit old ladies, who looked after me. They were most obliging old things, ready to do anything for me, and at my request were as silent afterwards as two cast-iron posts.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Матросы бросились отматывать тросы со швартовых тумб.Line handlers scurried among the bollards and ropes.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Стартовые тумбы 7, подводные амбразуры 8, стрелковые позиции 9 и мишени 5 расположены по оси дорожек 14.Starting stands 7, underwater embrasures 8, shooting positions 9 and targets 5 are placed along the axis of tracks 14.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
При обучении подводной и надводной стрельбе оружие может быть установлено в креплении на месте стрелковой позиции 9 или в бойнице 8 или установлено в креплении перед стартовой тумбой 7.For teaching in shooting under the water and from the air into the water the weapon can be installed in a mount at the shooting position 9 or in the underwater embrasure 8 or can be installed in a mount in front of the starting stand 7.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
— Сознайся, прыгал через каждую тумбу в Бристоле, молодой лодырь? спросил мистер Боб Сойер.'You've been stopping to "over" all the posts in Bristol, you idle young scamp!' said Mr. Bob Sawyer.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
спортсмены одновременно ныряют с оружием в воду со стартовых тумб 7 и проплывают по дорожкам 14 заданную дистанцию;sportsmen simultaneously dive with weapon from the starting stands 7 into the water and swim specified distance along the tracks 14;http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
nightstand
translation added by Michael Logutov
Collocations
причальная тумба
bitt
швартовая тумба
bollard
швартовная тумба
bollard
причальная тумба
deadhead
причальная тумба
dolphin
освещенная дорожная тумба
illuminated bollard
опорная тумба
newel
отбойная тумба
pole fender
тумба управления рулем
steering pedestal
лафет-тумба
column mount
фундаментная тумба для вышки
derrick foundation piers
швартовная тумба
deadhead
доковая швартовная тумба
dollie
запасная тумба управления рулем
emergency steering pedestal
швартовная тумба
landfast
Word forms
тумба
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тумба | тумбы |
Родительный | тумбы | тумб |
Дательный | тумбе | тумбам |
Винительный | тумбу | тумбы |
Творительный | тумбой, тумбою | тумбами |
Предложный | тумбе | тумбах |