about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


несовер.; общ.-возвр.; (кем-л./чем-л.)

feel something as a burden, feel the burden (of)

Learning (Ru-En)



чем-л to be burdened by sth, to feel weighed down with sth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В этих ощущениях вся жизнь: ею можно тяготиться, ненавидеть ее, но не презирать.
The whole of life lies in these sensations; one may be oppressed by it, one may hate it, but one cannot despise it.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Ежели ты выйдешь в ученые и, не дай бог, станешь тяготиться и пренебрегать людями по той причине, что они глупее тебя, то горе, горе тебе!
If you become learned, God forbid you should be impatient and scornful with people because they are not so clever as you, then woe, woe to you!"
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Хотя кто ж способен истинно не тяготиться?
But who is really capable of not languishing?
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Ваше присутствие тяготит меня.
Your presence is painful to me.
Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snows
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
Почему ему сдается, что она как будто скучает, или грустит, или тяготится своим положением?
Why did he fancy that she seemed, as it were, weary, or sad, or sick of her position?
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Он, видимо, тяготился этими воспоминаниями и, кажется, все боялся, что я впаду в прежний тон.
He was evidently uncomfortable at these reminiscences, and was, I fancy, always afraid that I might take up the same tone again.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Так спросил, потому что мелькнул револьвер, а я тяготился, о чем говорить.
I asked the question simply because I happened to glance at the revolver and I was at a loss for something to say.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Исчезли тяготившие больных чувство внутреннего напряжения, тревоги, неприятные соматические ощущения.
Disturbing feelings of internal pressure, anxiety and unpleasant somatic feelings disappeared.
Ему всё казалось, что Петр Степанович как будто с ним тяготится и с нетерпением ждет остальных звонков.
He kept fancying that Pyotr Stepanovitch seemed anxious to get rid of him and was impatient for the last bell.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Их присутствие тяготило и ее и Люси.
Their presence was a restraint both on her and on Lucy.
Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and Sensibility
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Гертруда только теснее к нему прильнула, но Мигель высвободился из объятий, которые теперь его лишь тяготили.
Geertruid only pulled him closer, but Miguel worked his way out of the embrace, which now only made him uneasy.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Только подумать, что эта обуза будет тяготить его всю жизнь!
To think that all his life, that drag was to be upon him!
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Жена приветливо улыбалась гостям и зорко следила за мною, как за зверем; она тяготилась моим присутствием, а это возбуждало во мне ревность, досаду и упрямое желание причинить ей боль.
My wife smiled graciously to the visitors and kept a sharp lookout on me, as though I were a wild beast. She was oppressed by my presence, and this aroused in me jealousy, annoyance, and an obstinate desire to wound her.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Матушка видимо ею тяготилась и отвечала ей с каким-то грустным пренебрежением; отец изредка чуть-чуть морщил брови.
My mother was obviously bored by her, and answered her with a sort of weary indifference; my father faintly frowned now and then.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Они замолчали, но на этот раз молчание их не тяготило.
Silence between them again, this time not so uncomfortable.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003

Add to my dictionary

feel something as a burden; feel the burden (of)Examples

он этим не тяготится — he doesn't find it hard / difficult
он тяготился присутствием этого человека — the presence of that man was a burden, the presence of that man was burdensome / trying to him, he found that man's presence trying

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Тиар


тяготиться своим положением
suffer in estate

Word forms


глагол, несовершенный вид, переходный
Настоящее время
я тягощумы тяготим
ты тяготишьвы тяготите
он, она, оно тяготитони тяготят
Прошедшее время
я, ты, он тяготилмы, вы, они тяготили
я, ты, она тяготила
оно тяготило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиетяготящийтяготивший
Страдат. причастие-тягощенный
Деепричастиетяготя (не) тяготив, *тяготивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.тяготитяготите
Настоящее время
я тягощусьмы тяготимся
ты тяготишьсявы тяготитесь
он, она, оно тяготитсяони тяготятся
Прошедшее время
я, ты, он тяготилсямы, вы, они тяготились
я, ты, она тяготилась
оно тяготилось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиетяготясь (не) тяготившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.тяготисьтяготитесь