without examplesFound in 3 dictionaries
Biological Dictionary- dicts.biology_ru_en.description
- dicts.biology_ru_en.description
тёлка
heifer
AmericanEnglish (Ru-En)
тёлка
ж
heifer [['hefər]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Она глупа, как телка!She's dumm as a cow.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Единственный здесь здравомыслящий человек – это Телка.The only person here with brains is Cowie."Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Джия поднялась и подошла к ним с Виксини на руках; Телка брела за ней следом.Jja rose and came over with Vixini in her arms and Cowie trailing behind.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Телка могла бы осчастливить какого-нибудь старика где-нибудь в уютном доме, но она не была женщиной для воина.Cowie might make some old man very happy in a comfortable home somewhere, but she was not a swordsman's woman.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Потом ей пришлось уйти к своим телкам.Then she had to go and take care of her heifers.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Он подарил ему телку, и Билл тут же сменял ее на поросят, выкормил их и продал. Джон смеялся над собой.When he gave Bill a heifer, and Bill immediately traded it for a litter of pigs which he raised and sold, John laughed at himself.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
– Впрочем, я не думаю, что от Телки есть какой-то прок.I don't think Cowie's important any more.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Новичок Катанджи поспешно отодвинулся от Телки.Novice Katanji moved hurriedly away from Cowie.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
heffer
translation added by Oksana
Collocations
шикарная телка
pigeon
тёлка, молодая корова
heffer
Word forms
тёлка
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тёлка | тёлки |
Родительный | тёлки | тёлок |
Дательный | тёлке | тёлкам |
Винительный | тёлку | тёлок |
Творительный | тёлкой, тёлкою | тёлками |
Предложный | тёлке | тёлках |