without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
увечье
c.р.
mutilation, severe injury
Law (Ru-En)
увечье
permanent injury, mutilation, maim
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Она боялась, как бы мне не вышло какого-нибудь худа от этих грубых, неотесанных людей, которые, беря меня на руки, могли задушить меня или причинить мне увечье.She apprehended some mischief would happen to me from rude vulgar folks, who might squeeze me to death, or break one of my limbs by taking me in their hands.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Своего рода профессиональное увечье.It was an occupational hazard.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Я поклонился молодому человеку, пропустив мимо ушей неделикатное упоминание Пеппера о моем увечье.I bowed to the young man, ignoring Pepper's ill-mannered reference to my condition.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
У Эмори блаженно кружилась голова, мягкое довольство слой за слоем ложилось на душевные увечья, и он без удержу разглагольствовал о войне.Amory, his head spinning gorgeously, layer upon layer of soft satisfaction setting over the bruised spots of his spirit, was discoursing volubly on the war.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Следует отметить, что эти так называемые политические конфронтации не повлекли за собой смерти и физических увечий ни одного человека.It was worth noting that not a single person had been physically harmed, not to speak of any loss of life, in those so- called political confrontations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Эта сторона также несет ответственность за убийства детей и нанесение им увечий в течение отчетного периода.This party has also been responsible for the killing and maiming of children in the reporting period.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
— Однако никаких увечий не нанесено?“But never wounded?”Конан Дойль, Артур / Вампир в СуссексеConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Sussex VampireThe Adventure of the Sussex VampireConan Doyle, ArthurВампир в СуссексеКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод Н. Дехтеревой
Вторая проблема, стоящая сегодня перед постконфликтным Афганистаном, — это наличие большого числа противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые ежедневно приводят к гибели или увечью от 10 до 12 человек.The second challenge that post-conflict Afghanistan confronts today is the presence of large amounts of landmines and unexploded ordnance that kill or maim 10 to 12 people each day.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Ксено учил меня, как обезвредить противника, не причиняя ему сильных увечий.XENO WAS TEACHING ME HOW TO DISABLE AN OPPONENT WITHOUT DAMAGING HIM PERMANENTLY.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Расследование случаев гибели или нанесения увечийCasualty investigation© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Я сам видел, как два или три соискателя причинили себе увечья.I myself have seen two or three candidates break a limb.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Можно поучиться у людей с врожденными или полученными в детстве увечьями — они умеют ценить себя, несмотря на очевидные недостатки.We may learn from persons crippled from birth or childhood how an individual may view himself in the face of obvious shortcomings.Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movementAwareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977Осознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000
В отчете патологоанатома указано, что г-жа Каремелитта была неоднократно изнасилована, а на ее теле имеются увечья сексуального характера".The post mortem report indicates that Caremelitta had been repeatedly raped and that her body had been sexually mutilated."© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.01.2011
Постепенно усиливать уровень боли, страха, увечий, и чтобы все это время они дышали.Increasing the level of pain, fear, injury, all while keeping them breathing.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Однако изредка случалось и такое, увечья же были делом обычным.Injuries short of death were commonplace.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
компенсация за увечье
compensation for injury
нанести увечье
maim
нанесшее увечье
maimer
причинить увечье
mutilate
компенсация за увечье
smart money
компенсация за увечье
smart-money
компенсация за увечье в связи с несчастным случаем на производстве или с профессиональным заболеванием
workmen's compensation
лицо, нанесшее увечье
maimer
симулировать увечье
to feign an incapacitating injury
компенсация за увечье
compensation in respect of an accident
причинять увечье
maim
боевое увечье
combat injury
страдающий от увечья
disabled
нанесение увечья
maiming
наносить увечья
mangle
Word forms
увечье
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | увечье | увечья |
Родительный | увечья | увечий |
Дательный | увечью | увечьям |
Винительный | увечье | увечья |
Творительный | увечьем | увечьями |
Предложный | увечье | увечьях |