without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


  1. предик.

    (желательно, нужно)

  2. частица

    (с мест. или нареч. в значении"любой" || with an adverb or adjective):

Learning (Ru-En)


  1. в знач сказ

    • если вам будет угодно — if you please
    • как вам угодно — as you wish/please
    • что вам угодно? — what would you like?, what can I do for you?
  2. част ever, any

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
угодноAsk a question

Examples from texts

В церкви он всегда становился впереди всех и даже делал замечания священникам, когда они, по его мнению, не так служили, и думал, что это угодно богу, так как бог его любит.
In church he stood in the foremost place, and even made observations to the priests, if in his opinion they were not conducting the service properly, and believed that this was pleasing God because God loved him.
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Число k не может быть, следовательно, сколь угодно большим.
Thus the number k cannot be arbitrarily large.
Number Theory
Borevich, Z.I.,Shafarevich, I.R.
© 1966, by Academic Press Inc.
Теория чисел
Боревич, З.И.,Шафаревич И. Р.
Боревич, З.И.,Шафаревич И. Р. / Теория чиселBorevich, Z.I.,Shafarevich, I.R. / Number Theory
Все скажу, если угодно вашему величеству.
Yes, so please your Majesty.
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Он обязательно постарается всю историю, в которой его обвиняют, построить как угодно лживо, но - связно.
He is bound to try to build up in logical form the whole story he is being accused of, no matter how much falsehood it contains.
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
Я вдруг и скажи ему, что если денег у него не достанет на переезд в другой город, то ему еще дадут, и даже я сам ем удам из моих денег с колько угодно.
I suddenly said to him that if he had not money enough to move to another town, we would give it to him, and, indeed, I myself would give him as much as he wanted out of my own money.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Если посмотреть внимательно, где только их ни увидишь - в парикмахерской, в банке, в кафе, в электричке, да где угодно. Везде сидят, уставившись в эти журналы, словно одержимые.
In hair salons, banks, coffee shops, trains, every place imaginable, people had magazines open in front of them, as if possessed.
South of the border, West of the Sun
Murakami, Haruki
© 1998 by Haruki Murakami
© 1992 by Haruki Murakami
К югу от границы, на запад от солнца
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 1992
© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Мураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаMurakami, Haruki / South of the border, West of the Sun
— Совершенно верно, мистер Джарви, — сказал мой друг Оуэн, — кредит — это итог баланса. Если б только мы могли его спасти какой угодно ценой...
"Assuredly, Mr. Jarvie," said our friend Owen, "credit is the sum total; and if we can but save that, at whatever discount" —
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob Roy
- Джордж может болтать тебе всякую чепуху, все что угодно.
"George can tell you screwy things, and it don't matter.
Of Mice and Men
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1937
© renewed John Steinbeck, 1965
О мышах и людях
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Стейнбек, Джон / О мышах и людяхSteinbeck, John / Of Mice and Men
Мэнни был хорошим мальчиком, послушным; припугнув, его легко было заставить делать что угодно, но если родители перегибали палку, у него начиналась истерика, он выходил из себя и даже утрачивал чувство самосохранения.
Ordinarily Manny was a good child, tractable and easily terrified into obedience, but, if he were terrified a little too much, an hysteria resulted that robbed him of his self-control and even of a sense of self-preservation.
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven
Кроме того, где бы ты ни был, де хули веру чужой страны, не насмехайся над ее обычаями и не нарушай их, иначе ты узнаешь, как жестоки бывают люди, когда думают, что это угодно их богам, — это я испытал на себе!
Moreover, wherever you may be do not speak ill of the religion of the land, or make a mock of it by your way of life, lest you should learn how cruel men can be when they think that it is pleasing to their gods, as I have learnt already.'
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's Daughter
Но архитектуру 802.11 можно назвать ни какой угодно, только не простой.
Ironically, the 802.11 architecture is anything but simple.
802.11 Wireless LAN Fundamentals
Roshan, Pejman,Leary, Jonathan
© 2004 Cisco Systems, Inc.
Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан
© Cisco Press, 2004
© Издательский дом "Вильямc", 2004
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals
– Оно, пожалуй, можно и здесь, – возразил толстяк, – вот, не угодно ли сюда.
'Well, perhaps it could be managed here,' rejoined the fat man; 'won't you come inside here?'
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
Хозяйка вышла к гостю со строго вопросительным видом и, не пригласив сесть, прямо начала с вопроса: "чтó угодно?"
The lady came to meet her visitor, with a sternly inquiring countenance, and, without asking him to sit down, began at once with the question: "What do you want?"
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
— Его светлости маркизу было угодно почтить меня местом в его личной галерее, — скромно молвил Дальгетти.
«It pleased the honourable Marquis,» said Dalgetty, modestly, «to grace me with a seat in his own gallery.
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of Montrose
Если в геометрическом дереве, из каждой вершины которого исходит лишь конечное число стрелок, существуют сколь угодно длинные частичные пути, то существует и бесконечный путь.
In a geometric tree with finitely many arrows leading from each vertex, if there are arbitrarily long finite partial paths, then there is an infinite path.
Mathematical Logic
Kleene, Stephen Cole
© 1967 by Stephen Cole Kleene
Математическая логика
Клини, С.К.
© Перевод на русский язык «Мир», 1973
Клини, С.К. / Математическая логикаKleene, Stephen Cole / Mathematical Logic


как угодно
ad liberum
как угодно
сколько угодно
куда угодно
все, что угодно
все что угодно
anything but
когда угодно
где угодно
куда угодно
сколь угодно близко
arbitrarily near
сколь угодно малый
arbitrarily small
сколь угодно малая область
arbitrarily small domain
сколь угодно близкий
arbitrary close
сколь угодно сложный
arbitrary complex
сколь угодно большой
arbitrary large

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родугодныйугоден
Жен. родугоднаяугодна
Ср. родугодноеугодно
Мн. ч.угодныеугодны
Сравнит. ст.угоднее, угодней
Превосх. ст.угоднейший, угоднейшая, угоднейшее, угоднейшие


Положительная степеньугодно
Сравнительная степеньугоднее, угодней
Превосходная степень-