about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

удобрить

совер. от удобрять

Learning (Ru-En)

удобрить

св

см удобрять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В сущности, здесь ведь разыгралась любовная битва — целый век любви буржуа пошел на то, чтоб удобрить это поле.
Why, this was a love battle - there was a century of middle-class love spent here.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Это стремление к возможно более продолжительному удержанию в своих руках раз полученной в надел полосы значительно ослабело бы, конечно, если бы все члены общины имели материальную возможность одинаково удобрять свои поля.
This tendency to hold for as long as possible strips once received in allotment would naturally become much weaker if all the members of the community had the material possibility to fertilise their fields to the same extent.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Те из домохозяев этой общины, «которые удобряют свои полосы, крепко за них держатся и только в крайнем случае решаются уступить их другому домохозяину».
Those householders in this community “who fertilise their strips hold on to them and bring themselves to yield them to another householder only in exceptional circumstances”.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Между хеджерами и спекулянтами на поле, обильно удобренном кровью и деньгами, расположились профессиональные трейдеры.
Between the hedgers and the speculators, on a ground richly soaked with blood and money, are professional futures traders.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Температура в нем держалась ровная, почва была удобрена каждым произраставшим на ней цветком, старавшимся проявить в этом безмолвии всю свою силу.
It could boast of a temperature ever equable, and a soil which every plant had long enriched to thrive therein in the silence of its vigour.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Отлично обработанная ферма, удобренная человеческими сердцами и мозгами.
Under a high state of cultivation, being manured with the hearts and brains of men!
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
В Калужской губ., некоторые «крестьяне почти все удобрение вывозят на коноплянники, а поля свои очень мало удобряют из опасения, что при переделе удобренная полоса перейдет к другому хозяину».
In Kaluga Gubernia some “peasants take all the dung out to the hemp-close and fertilise their fields very little for fear that when there is a re-allotment the strip may go to another master”.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Адам все утро пробродил в задумчивости по дому, а в полдень вышел на огород к Ли. Тот высевал в темную удобренную землю весенние овощи: морковь и свеклу, репу, фасоль и горох, брюкву, браунколь.
Adam brooded around the house all morning, and at noon he went to find Lee, who was spading the dark composted earth of his vegetable garden and planting his spring vegetables, carrots and beets, turnips, peas, and string beans, rutabaga and kale.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989

Add to my dictionary

удобрить
совер. от удобрять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

удобрять костяной мукой
bone
удобрять известью
chalk
удобрять почву золой
denshire
удобрять гуано
guano
удобрять известью
lime
удобрять землю мергелем
marl
удобрять наносным илом
warp
удобрять компостом
compost
удобрять мергелем
marl
удобренный луг
fertilized meadow
удобряемый луг
manured meadow
удобряющий навозом
dunging
удобренная делянка
fertilized plot
удобрять золой
denshire
удобрять почву
enrich the soil

Word forms

удобрить

глагол, переходный
Инфинитивудобрить
Будущее время
я удобрюмы удобрим
ты удобришьвы удобрите
он, она, оно удобритони удобрят
Прошедшее время
я, ты, он удобрилмы, вы, они удобрили
я, ты, она удобрила
оно удобрило
Действит. причастие прош. вр.удобривший
Страдат. причастие прош. вр.удобренный
Деепричастие прош. вр.удобрив, *удобривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удобриудобрите
Побудительное накл.удобримте
Инфинитивудобрять
Настоящее время
я удобряюмы удобряем
ты удобряешьвы удобряете
он, она, оно удобряетони удобряют
Прошедшее время
я, ты, он удобрялмы, вы, они удобряли
я, ты, она удобряла
оно удобряло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеудобряющийудобрявший
Страдат. причастиеудобряемый
Деепричастиеудобряя (не) удобряв, *удобрявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удобряйудобряйте
Инфинитивудобряться
Настоящее время
я *удобряюсьмы *удобряемся
ты *удобряешьсявы *удобряетесь
он, она, оно удобряетсяони удобряются
Прошедшее время
я, ты, он удобрялсямы, вы, они удобрялись
я, ты, она удобрялась
оно удобрялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеудобряющийсяудобрявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--