about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


  1. несовер. - удостоверяться; совер. - удостовериться

    (в чем-л.) ascertain, make sure (of); make certain (that)

  2. страд. от удостоверить

Learning (Ru-En)


= удостоверить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Как же удостовериться, что монахи прибыли именно из Снагова?
How could we be sure they were from the monastery at Snagov?
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Я убедился, что слежки нет, еще до того, как посадил ее в такси, я проехал с ней дюжину кварталов, чтобы лишний раз удостовериться в этом, а когда вышел из такси, для полной гарантии ехал за ней еще с полдюжины кварталов.
I made sure of it before I put her in the cab, I rode a dozen blocks with her to be more sure, and I checked her another half-dozen blocks after I got out."
Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese Falcon
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— Я должна удостовериться, сдержал ли ты данное мне слово и явился ко мне Великим Графом, как тебя называют, а вовсе не так, как раньше, простым кавалером.
I must see if you have kept your word to me, and come as the great Earl men call thee, and not as heretofore like a private cavalier."
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
- И она смотрится в зеркало, чтобы удостовериться, не совершилось ли уже это явление природы.
And she looks in the glass to ascertain that phenomenon.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
В Ada такое объявление, как: позволяет компилятору удостовериться, что currentTemperature присваивается только другим переменным типа Temperature, и такая дополнительная прослойка безопасности требует минимального кодирования.
An Ada declaration like allows the compiler to ensure that currentTemperature is assigned only to other variables with the Temperature type, and very little extra coding is required to provide that extra safety margin.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Тут могло быть произнесено одно какое-нибудь такое слово Федором Павловичем, мог вырваться какой-нибудь такой крик -- и подсудимый мог вдруг удостовериться, что Светловой тут нет.
Some word might have been uttered by Fyodor Pavlovitch, some exclamation which showed the prisoner that she was not there.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне опять захотелось удостовериться – в том, что она существует на самом деле.
It was one way to be sure.
Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Она села, заглянула во все уголки, снова и снова заставляя себя удостовериться в том, что там никто нехороший не прячется.
She sat up and peered into every corner, making sure again and again that no unfamiliar shapes lurked there.
Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret Hour
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Выбрав все, даже выворотив карманы, чтоб удостовериться, не остается ли еще чего, он всю эту кучу перенес в угол.
When he had pulled out everything, and turned the pocket inside out to be sure there was nothing left, he carried the whole heap to the corner.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Дабы удостовериться в этом, вы собираете информацию по выборке прежних займов и строите диаграмму рассеяния, показывающую рентабельность активов и коэффициент текущей ликвидности каждого заемщика.
To test this, you take a sample of past loans and construct a scatter diagram showing for each borrower the return on assets and the current ratio.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Дважды озирался он на лес, как злоумышленник, который хочет удостовериться, что его никто не видит.
Twice he turned his head back toward the forest, after the manner of one who is upon an evil errand, though he must have felt quite safe from pursuit.
Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of Mars
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
Я беспрестанно хваталась за свой мобильный телефон, чтобы удостовериться, что батарея заряжена и что он включен, как и полагается.
I kept checking my mobile, making sure the batteries were charged, that it was turned on properly.
Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's Key
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Надо было немедленно отвезти тебя вниз, в Лебен, и удостовериться, что полиция начала розыск.
I would take you and go back to Les Bains immediately, I decided, and make sure the police had actually been alerted.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Просто желал удостовериться.
I just wanted to make sure.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
Раскольников вряд ли и сам мог определить, чего ему именно теперь хотелось и в чем именно желал он удостовериться лично.
Raskolnikov could hardly have said himself what he wanted and of what he wished to make certain.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

ascertain; make sure (of); make certain (that)Examples

удостовериться в истинности показания — to be convinced of the correctness of the testimony

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru


проверка с целью удостовериться в точности чего-либо
удостовериться в истинности чего-л
chase up
неофициальное признание завещателем перед имеющим это удостоверить свидетелем
acknowledgement of will
подпись, удостоверяющая что-л
удостоверенный тираж
audited circulation
чек, удостоверенный банком
bank certified check
удостоверять истинность чего-л
bear record to smth
могущий быть удостоверенным, засвидетельствованным
штемпель, удостоверяющий подлинность
certification stamp
удостоверенный чек
certified check
удостоверить подпись
certify a signature
удостоверять чек
certify check
удостоверять счет
certify the account
удостоверяющее государство
certifying state
бумага, удостоверяющая имущественный интерес
chattel paper

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я удостоверюмы удостоверим
ты удостоверишьвы удостоверите
он, она, оно удостоверитони удостоверят
Прошедшее время
я, ты, он удостоверилмы, вы, они удостоверили
я, ты, она удостоверила
оно удостоверило
Действит. причастие прош. вр.удостоверивший
Страдат. причастие прош. вр.удостоверенный
Деепричастие прош. вр.удостоверив, *удостоверивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостоверьудостоверьте
Побудительное накл.удостоверимте
Будущее время
я удостоверюсьмы удостоверимся
ты удостоверишьсявы удостоверитесь
он, она, оно удостоверитсяони удостоверятся
Прошедшее время
я, ты, он удостоверилсямы, вы, они удостоверились
я, ты, она удостоверилась
оно удостоверилось
Причастие прош. вр.удостоверившийся
Деепричастие прош. вр.удостоверившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостоверьсяудостоверьтесь
Побудительное накл.удостоверимтесь
Настоящее время
я удостоверяюмы удостоверяем
ты удостоверяешьвы удостоверяете
он, она, оно удостоверяетони удостоверяют
Прошедшее время
я, ты, он удостоверялмы, вы, они удостоверяли
я, ты, она удостоверяла
оно удостоверяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеудостоверяющийудостоверявший
Страдат. причастиеудостоверяемый
Деепричастиеудостоверяя (не) удостоверяв, *удостоверявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостоверяйудостоверяйте
Настоящее время
я удостоверяюсьмы удостоверяемся
ты удостоверяешьсявы удостоверяетесь
он, она, оно удостоверяетсяони удостоверяются
Прошедшее время
я, ты, он удостоверялсямы, вы, они удостоверялись
я, ты, она удостоверялась
оно удостоверялось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиеудостоверяясь (не) удостоверявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостоверяйсяудостоверяйтесь