about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

удостоверяться

  1. несовер. - удостоверяться; совер. - удостовериться

    (в чем-л.) ascertain, make sure (of); make certain (that)

  2. страд. от удостоверять

Learning (Ru-En)

удостоверяться

св - удостовериться

в чём-л to make sure of sth, to assure oneself of sth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

По исполнении поручителем обязательства кредитор обязан вручить поручителю документы, удостоверяющие требование к должнику, и передать права, обеспечивающие это требование.
After the surety has discharged the obligation, the creditor shall be obliged to pass to the surety the documents, certifying the claim against the debtor, and to transfer to him the rights, securing this claim.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Подпись Клиента удостоверяет, что он полностью ознакомился с Договором и настоящими Правилами, понимает их и согласен с ними, как если бы он сам написал данный текст.
The CUSTOMER'S signature confirms that they have become fully acquainted with this Agreement and these Provisions; that they understand and agree with them, as if they had written this text themselves.
© AS LTB Bank
© AS LTB Bank
Как же удостовериться, что монахи прибыли именно из Снагова?
How could we be sure they were from the monastery at Snagov?
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Он постоял, подумал, осторожно слез с сенника, оглянулся и, удостоверившись, что никто его не увидит, благополучно пробрался в свою каморку.
He stood a little, thought a minute, crept cautiously down from the hay-loft, looked round, and having satisfied himself that no one could see him, made his way successfully to his garret.
Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / Mumu
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
— Здесь! — вставил капитан, удостоверяя, что он находится под рукой и на него можно положиться.
interposed the Captain, as an assurance that he was at hand, and might be relied upon.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Согласно статье 79(d), если объектом заблокирования стали удостоверенные ценные бумаги, то власти могут распорядиться о приостановлении операций с такими бумагами.
Under Article 79d, if certified securities are the object of freezing, the authorities may order the suspension of transactions in such securities.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я убедился, что слежки нет, еще до того, как посадил ее в такси, я проехал с ней дюжину кварталов, чтобы лишний раз удостовериться в этом, а когда вышел из такси, для полной гарантии ехал за ней еще с полдюжины кварталов.
I made sure of it before I put her in the cab, I rode a dozen blocks with her to be more sure, and I checked her another half-dozen blocks after I got out."
Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese Falcon
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
По желанию супругов их соглашение о разделе общего имущества может быть нотариально удостоверено.
At the wish of the spouses, their agreement on the division of the common property may be notarially certified.
© 1997-2010 КонсультантПлюс
© 2006. Catherine Kalaschnikova
— Я должна удостовериться, сдержал ли ты данное мне слово и явился ко мне Великим Графом, как тебя называют, а вовсе не так, как раньше, простым кавалером.
I must see if you have kept your word to me, and come as the great Earl men call thee, and not as heretofore like a private cavalier."
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
- И она смотрится в зеркало, чтобы удостовериться, не совершилось ли уже это явление природы.
And she looks in the glass to ascertain that phenomenon.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
В Ada такое объявление, как: позволяет компилятору удостовериться, что currentTemperature присваивается только другим переменным типа Temperature, и такая дополнительная прослойка безопасности требует минимального кодирования.
An Ada declaration like allows the compiler to ensure that currentTemperature is assigned only to other variables with the Temperature type, and very little extra coding is required to provide that extra safety margin.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Тут могло быть произнесено одно какое-нибудь такое слово Федором Павловичем, мог вырваться какой-нибудь такой крик -- и подсудимый мог вдруг удостовериться, что Светловой тут нет.
Some word might have been uttered by Fyodor Pavlovitch, some exclamation which showed the prisoner that she was not there.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне опять захотелось удостовериться – в том, что она существует на самом деле.
It was one way to be sure.
Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Она села, заглянула во все уголки, снова и снова заставляя себя удостовериться в том, что там никто нехороший не прячется.
She sat up and peered into every corner, making sure again and again that no unfamiliar shapes lurked there.
Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret Hour
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Вчера AFI Development объявила о получении от московских органов власти «заключения о соответствии», удостоверяющего окончание строительства торгового центра «AFIMALL City» (старое название - Mall of Russia).
AFI Development yesterday announced that it has received a certificate of completion from the City of Moscow authorities for the operation of AFIMALL City shopping centre (also known as Mall of Russia).
© 2009-2010
© 2009-2010

Add to my dictionary

удостоверяться1/3
ascertain; make sure (of); make certain (that)Examples

удостовериться в истинности показания — to be convinced of the correctness of the testimony

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

неофициальное признание завещателем перед имеющим это удостоверить свидетелем
acknowledgement of will
проверка с целью удостовериться в точности чего-либо
assurance
подпись, удостоверяющая что-л
attest
удостоверенный тираж
audited circulation
чек, удостоверенный банком
bank certified check
удостоверять истинность чего-л
bear record to smth
могущий быть удостоверенным, засвидетельствованным
certifiable
штемпель, удостоверяющий подлинность
certification stamp
удостоверенный чек
certified check
удостоверить подпись
certify a signature
удостоверять чек
certify check
удостоверять счет
certify the account
удостоверяющее государство
certifying state
удостовериться в истинности чего-л
chase up
бумага, удостоверяющая имущественный интерес
chattel paper

Word forms

удостоверить

глагол, переходный
Инфинитивудостоверить
Будущее время
я удостоверюмы удостоверим
ты удостоверишьвы удостоверите
он, она, оно удостоверитони удостоверят
Прошедшее время
я, ты, он удостоверилмы, вы, они удостоверили
я, ты, она удостоверила
оно удостоверило
Действит. причастие прош. вр.удостоверивший
Страдат. причастие прош. вр.удостоверенный
Деепричастие прош. вр.удостоверив, *удостоверивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостоверьудостоверьте
Побудительное накл.удостоверимте
Инфинитивудостовериться
Будущее время
я удостоверюсьмы удостоверимся
ты удостоверишьсявы удостоверитесь
он, она, оно удостоверитсяони удостоверятся
Прошедшее время
я, ты, он удостоверилсямы, вы, они удостоверились
я, ты, она удостоверилась
оно удостоверилось
Причастие прош. вр.удостоверившийся
Деепричастие прош. вр.удостоверившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостоверьсяудостоверьтесь
Побудительное накл.удостоверимтесь
Инфинитивудостоверять
Настоящее время
я удостоверяюмы удостоверяем
ты удостоверяешьвы удостоверяете
он, она, оно удостоверяетони удостоверяют
Прошедшее время
я, ты, он удостоверялмы, вы, они удостоверяли
я, ты, она удостоверяла
оно удостоверяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеудостоверяющийудостоверявший
Страдат. причастиеудостоверяемый
Деепричастиеудостоверяя (не) удостоверяв, *удостоверявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостоверяйудостоверяйте
Инфинитивудостоверяться
Настоящее время
я удостоверяюсьмы удостоверяемся
ты удостоверяешьсявы удостоверяетесь
он, она, оно удостоверяетсяони удостоверяются
Прошедшее время
я, ты, он удостоверялсямы, вы, они удостоверялись
я, ты, она удостоверялась
оно удостоверялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеудостоверяющийсяудостоверявшийся
Деепричастиеудостоверяясь (не) удостоверявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостоверяйсяудостоверяйтесь