about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

удостоиться

  1. (чего-л.) несовер. - удостаиваться; совер. - удостоиться

    be honoured (with); (награды || to reward) be awarded

  2. страд. от удостоить

Learning (Ru-En)

удостоиться

= удостоить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Благодарю, не ожидал удостоиться такой чести.
"Good boy, didn't know you stooped that low."
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of Paradise
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
Когда мы прибыли на остров, было около одиннадцати часов утра; один из моих спутников отправился к правителю испросить у него аудиенцию для иностранца, который явился на остров в надежде удостоиться высокой чести быть принятым его высочеством.
When we arrived at the island, which was about eleven in the morning, one of the gentlemen who accompanied me went to the governor, and desired admittance for a stranger, who came on purpose to have the honour of attending on his highness.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Ладислаус фон Борткевич (1868-1931) получил образование как математик и физик и удостоился высокой оценки как статистик школы Лексиса.
Ladislaus von Bortkiewicz (1868-1931) was a trained mathematician and physicist and links high as a statistician of the Lexis school.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Я не удостоился лицезреть...
I was not vouchsafed a personal interview...."
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Ведь удостаивает же он меня сам ругать.
He condescends to abuse me, you know.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Что, милостивые государыни, вы думали, что вы же его будете протежировать, как бедненького, а он вас сам едва избрать удостоил, да еще с оговоркой, что приходить будет только изредка.
My dears, you imagined, I believe, that you were about to patronize this young gentleman, like some poor protege picked up somewhere, and taken under your magnificent protection.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Но даже и этого не удостоился.
But I was not equal even to that.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
- Ваше превосходительство! Имею честь просить вас ко мне на погребение, если только удостоите такой чести и... всех, господа, вслед за генералом!..
"Excellency, I have the honour of inviting you to my funeral; that is, if you will deign to honour it with your presence. I invite you all, gentlemen, as well as the general."
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Наград удостоены практически все предоставленные российские изобретения.
Practically all the Russian inventions were decorated by awards.
© 2009 Rospatent
Она не удостоила замечание ответом.
She didn't grace the remark with a reply.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
— Да, всемилостивейшая государыня, — ответил Лестер. — Я представил его вам, и он удостоился чести поцеловать вашу царственную руку, когда вы последний раз были в Нонсаче.
"Yes, gracious madam," replied Leicester; "I presented him to kiss your royal hand when you were last at Nonsuch."
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Неужели вы думаете, что хозяину этого дома еще когда-нибудь выпадет честь принимать у себя столь важных гостей, как те, которые благодаря нам удостоили его своим посещением?
Do ye dream that one of his estate is like to have the honor twice in his life to entertain company such as we have brought to grace his house withal?"
Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Мы рассуждаем серьезно; а не хотите меня удостоить вашим вниманием, так ведь кланяться не буду.
We are discussing things seriously; but if you won't deign to give me your attention, I will drop your acquaintance.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
За нею следовали шестеро молодых дворян, удостоенные в этот день возглавлять процессию.
Behind her rode six young nobles honored this day with a position at the head of the procession.
Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of Dogs
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
Собачий принц
Эллиот, Кейт
- Не отвечайте больше, не удостаивайте меня ответом!
"Don't answer further, don't vouchsafe me an answer!
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979

Add to my dictionary

удостоиться1/2
be honoured (with); be awarded

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

удостоившийся чести
privileged
удостоенная премии пьеса
award-winning play

Word forms

удостоить

глагол, переходный
Инфинитивудостоить
Будущее время
я удостоюмы удостоим
ты удостоишьвы удостоите
он, она, оно удостоитони удостоят
Прошедшее время
я, ты, он удостоилмы, вы, они удостоили
я, ты, она удостоила
оно удостоило
Действит. причастие прош. вр.удостоивший
Страдат. причастие прош. вр.удостоенный
Деепричастие прош. вр.удостоив, *удостоивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостойудостойте
Побудительное накл.удостоимте
Инфинитивудостоиться
Будущее время
я удостоюсьмы удостоимся
ты удостоишьсявы удостоитесь
он, она, оно удостоитсяони удостоятся
Прошедшее время
я, ты, он удостоилсямы, вы, они удостоились
я, ты, она удостоилась
оно удостоилось
Причастие прош. вр.удостоившийся
Деепричастие прош. вр.удостоившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостойсяудостойтесь
Побудительное накл.удостоимтесь
Инфинитивудостаивать
Настоящее время
я удостаиваюмы удостаиваем
ты удостаиваешьвы удостаиваете
он, она, оно удостаиваетони удостаивают
Прошедшее время
я, ты, он удостаивалмы, вы, они удостаивали
я, ты, она удостаивала
оно удостаивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеудостаивающийудостаивавший
Страдат. причастиеудостаиваемый
Деепричастиеудостаивая (не) удостаивав, *удостаивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостаивайудостаивайте
Инфинитивудостаиваться
Настоящее время
я удостаиваюсьмы удостаиваемся
ты удостаиваешьсявы удостаиваетесь
он, она, оно удостаиваетсяони удостаиваются
Прошедшее время
я, ты, он удостаивалсямы, вы, они удостаивались
я, ты, она удостаивалась
оно удостаивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеудостаивающийсяудостаивавшийся
Деепричастиеудостаиваясь (не) удостаивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удостаивайсяудостаивайтесь