without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
уединяться
несовер. - уединяться; совер. - уединиться
retire (from), seclude oneself (from)
Examples from texts
Он стал уединяться и избегать людей.He began to avoid people and to seek solitude.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Но уединенное положение квартиры Свидригайлова наконец ее поразило.But the secluded position of Svidrigailov's lodging had suddenly struck her.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Мне не нужно денег, или, лучше, мне не деньги нужны; даже и не могущество; мне нужно лишь то, что приобретается могуществом и чего никак нельзя приобрести без могущества: это уединенное и спокойное сознание силы!What I want isn't money, or rather money is not necessary to me, nor power either. I only want what is obtained by power, and cannot be obtained without it; that is, the calm and solitary consciousness of strength!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Прежде всего запрем эту дверь — как будто Мак-Каллумор пожелал уединиться в своем кабинете, — а затем я сам произведу рекогносцировку и отыщу потайной ход.So bar we this door, that it may be thought M'Callum More would be private—and now let me make a reconnaissance for the private passage.»Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of MontroseA Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.Легенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Она берет его под руку и идет с ним в деревню за четверть мили от города. Они приходят в уединенный дом, окруженный садом и каналами.She took him by the arm, and walked with him about a quarter of a mile into the country; they arrived at a lonely house, surrounded with gardens and canals.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Если ваша организация хоть немного похожа на те, что мы изучили за последние три года, ее политика в отношении рабочей среды ориентирована на менее уединенные, менее просторные, более шумные рабочие места.If your organization is anything like those studied in our last three annual surveys, the environmental trend is toward less privacy, less dedicated space, and more noise.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
Дико, однако, и в голову не пришло, что Манджам выбрал эту комнату вовсе не для того, чтобы они могли там уединиться.It did not occur to Diko, however, that Manjam chose the room for anything but privacy.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Внизу по тенистым пахучим аллеям белых акаций ходили и сидели уединенные группы.Beyond, in the shady and fragrant alleys of white acacia, isolated groups walked and sat.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Он жил на пищевых концентратах, скрывался здесь на уединенном мысе, ждал, когда же, наконец, появятся паруса – и все это для того, чтобы совершить нечто большее, чем просто быть носителем исцеляющего вируса.Living on stored rations, hiding out here on this isolated promontory, watching for the sails, Kemal wanted to accomplish something more personal than being the carrier of a healing virus.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Убедился, что вокруг никого нет, спустился на стоянку и нашел славное уединенное местечко, чтобы посадить свой цветочек.When I was sure there was no one around I went to the van and I found a nice private spot to plant my little flower.”Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
За прошедшие месяцы этот уединённый дом, вознесённый над водой, стал для меня родным, и, несмотря ни на что, я представить себе не мог, что покину его.By then I had made that solitary house with its chin jutting over the edge of the water my own, and in spite of everything, I couldn't imagine leaving it.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
На третьем этаже была маленькая часовня, где он мог уединиться, чтобы преклонить колени перед Богом.On the third floor, his small chapel provided him with a place for private prayer.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Да, я согласен с Андреем Петровичем, что за вас и за уединенную юность вашу действительно можно было опасаться.Yes, I agree with Andrey Petrovitch, that one might well feel anxiety about you and your SOLITARY YOUTH.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Мастер Лан всегда уединялся в банном помещении в конце коридора, там ему было спокойнее.Master Lan always used the private bath room at the very end of the corridor, because it was quiet there.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Повторю еще раз. Сохранилась и у нас маленькая кучка особ осторожных, уединившихся в самом начале и даже затворившихся на замок.I repeat again, there was still even among us a small group who held themselves aloof from the beginning, and even locked themselves up.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Add to my dictionary
уединяться
retire (from); seclude oneself (from)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
уединенное убежище
adytum
уединенный уголок сада или парка
alcove
уединенная дорога или тропинка
bypath
уединенная дорога
byway
уединенная жизнь
cloistered life
уединенный кабинет
den
уединенное жилище
hermitage
уединенное убежище
inner sanctum
уединенное место
isolated spot
уединенная цель
isolated target
уединенное место
retired spot
уединенная жизнь
retirement
уединенное место
retirement
уединенное место
retreat
уединенное убежище
sanctum
Word forms
уединить
глагол, переходный
Инфинитив | уединить |
Будущее время | |
---|---|
я уединю | мы уединим |
ты уединишь | вы уедините |
он, она, оно уединит | они уединят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уединил | мы, вы, они уединили |
я, ты, она уединила | |
оно уединило |
Действит. причастие прош. вр. | уединивший |
Страдат. причастие прош. вр. | уединённый |
Деепричастие прош. вр. | уединив, *уединивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уедини | уедините |
Побудительное накл. | уединимте |
Инфинитив | уединиться |
Будущее время | |
---|---|
я уединюсь | мы уединимся |
ты уединишься | вы уединитесь |
он, она, оно уединится | они уединятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уединился | мы, вы, они уединились |
я, ты, она уединилась | |
оно уединилось |
Причастие прош. вр. | уединившийся |
Деепричастие прош. вр. | уединившись, уединясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уединись | уединитесь |
Побудительное накл. | уединимтесь |
Инфинитив | уединять |
Настоящее время | |
---|---|
я уединяю | мы уединяем |
ты уединяешь | вы уединяете |
он, она, оно уединяет | они уединяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уединял | мы, вы, они уединяли |
я, ты, она уединяла | |
оно уединяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | уединяющий | уединявший |
Страдат. причастие | уединяемый | |
Деепричастие | уединяя | (не) уединявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уединяй | уединяйте |
Инфинитив | уединяться |
Настоящее время | |
---|---|
я уединяюсь | мы уединяемся |
ты уединяешься | вы уединяетесь |
он, она, оно уединяется | они уединяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уединялся | мы, вы, они уединялись |
я, ты, она уединялась | |
оно уединялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | уединяющийся | уединявшийся |
Деепричастие | уединяясь | (не) уединявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уединяйся | уединяйтесь |