about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Learner’s Dictionary

уединённый

прл

solitary, secluded; одинокий lonely

Physics (Ru-En)

уединённый

прил.

solitary

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Она берет его под руку и идет с ним в деревню за четверть мили от города. Они приходят в уединенный дом, окруженный садом и каналами.
She took him by the arm, and walked with him about a quarter of a mile into the country; they arrived at a lonely house, surrounded with gardens and canals.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
За прошедшие месяцы этот уединённый дом, вознесённый над водой, стал для меня родным, и, несмотря ни на что, я представить себе не мог, что покину его.
By then I had made that solitary house with its chin jutting over the edge of the water my own, and in spite of everything, I couldn't imagine leaving it.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Но был ли это уединенный городской особняк в собственном саду или bona fidel загородный дом, не берусь утверждать.
Whether these were private grounds, however, or bona-fide country was more than I could possibly venture to say.
Конан Дойль, Артур / Случай с переводчикомConan Doyle, Arthur / The Greek Interpreter
The Greek Interpreter
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Случай с переводчиком
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Кто же из них способнее вознести великую мысль и пойти ей служить, -- уединенный ли богач или сей освобожденный от тиранства вещей и привычек?
Which is most capable of conceiving a great idea and serving it -- the rich in his isolation or the man who has freed himself from the tyranny of material things and habits?
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Я веду сейчас чрезвычайно уединенный образ жизни, очень редко делаю визиты, вижусь с очень немногими людьми и не читаю никаких газет.
I live a very retired life, pay very few visits, and keep but very little company; I read no newspapers.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Добравшись до трактира, они обнаружили, что этот уединенный дом не очень удобен для размещения в нем, — в этом отношении все его ресурсы заключались в одной общей комнате, с полом, усыпанным песком, и в двух-трех стульях.
They found on reaching it, that it was a lonely place with no very great accommodation in the way of apartments - that portion of its resources being all comprised in one public room with a sanded floor, and a chair or two.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Это был совсем уединенный небольшой деревянный домик, только что отстроенный и еще не обшитый тесом.
It Was a very solitary little wooden house, which was only just built and not yet weather-boarded.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Но уединенное положение квартиры Свидригайлова наконец ее поразило.
But the secluded position of Svidrigailov's lodging had suddenly struck her.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Мне не нужно денег, или, лучше, мне не деньги нужны; даже и не могущество; мне нужно лишь то, что приобретается могуществом и чего никак нельзя приобрести без могущества: это уединенное и спокойное сознание силы!
What I want isn't money, or rather money is not necessary to me, nor power either. I only want what is obtained by power, and cannot be obtained without it; that is, the calm and solitary consciousness of strength!
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Прежде всего запрем эту дверь — как будто Мак-Каллумор пожелал уединиться в своем кабинете, — а затем я сам произведу рекогносцировку и отыщу потайной ход.
So bar we this door, that it may be thought M'Callum More would be private—and now let me make a reconnaissance for the private passage.»
Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of Montrose
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Если ваша организация хоть немного похожа на те, что мы изучили за последние три года, ее политика в отношении рабочей среды ориентирована на менее уединенные, менее просторные, более шумные рабочие места.
If your organization is anything like those studied in our last three annual surveys, the environmental trend is toward less privacy, less dedicated space, and more noise.
Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and Teams
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Дико, однако, и в голову не пришло, что Манджам выбрал эту комнату вовсе не для того, чтобы они могли там уединиться.
It did not occur to Diko, however, that Manjam chose the room for anything but privacy.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Живете так уединенно, что таких вещей, до вас прямо касающихся, не ведаете.
You lead such a solitary life that you know nothing of matters that concern you directly.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Внизу по тенистым пахучим аллеям белых акаций ходили и сидели уединенные группы.
Beyond, in the shady and fragrant alleys of white acacia, isolated groups walked and sat.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Он жил на пищевых концентратах, скрывался здесь на уединенном мысе, ждал, когда же, наконец, появятся паруса – и все это для того, чтобы совершить нечто большее, чем просто быть носителем исцеляющего вируса.
Living on stored rations, hiding out here on this isolated promontory, watching for the sails, Kemal wanted to accomplish something more personal than being the carrier of a healing virus.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот

Add to my dictionary

уединённый1/2
Adjectivesolitary; secluded; lonely

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

уединенный уголок сада или парка
alcove
уединенный кабинет
den
уединенное убежище
adytum
уединенная дорога или тропинка
bypath
уединенная дорога
byway
уединенная жизнь
cloistered life
уединенное жилище
hermitage
уединенное убежище
inner sanctum
уединенное место
isolated spot
уединенная цель
isolated target
уединенное место
retired spot
уединенная жизнь
retirement
уединенное место
retirement
уединенное место
retreat
уединенное убежище
sanctum

Word forms

уединить

глагол, переходный
Инфинитивуединить
Будущее время
я уединюмы уединим
ты уединишьвы уедините
он, она, оно уединитони уединят
Прошедшее время
я, ты, он уединилмы, вы, они уединили
я, ты, она уединила
оно уединило
Действит. причастие прош. вр.уединивший
Страдат. причастие прош. вр.уединённый
Деепричастие прош. вр.уединив, *уединивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уединиуедините
Побудительное накл.уединимте
Инфинитивуединиться
Будущее время
я уединюсьмы уединимся
ты уединишьсявы уединитесь
он, она, оно уединитсяони уединятся
Прошедшее время
я, ты, он уединилсямы, вы, они уединились
я, ты, она уединилась
оно уединилось
Причастие прош. вр.уединившийся
Деепричастие прош. вр.уединившись, уединясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уединисьуединитесь
Побудительное накл.уединимтесь
Инфинитивуединять
Настоящее время
я уединяюмы уединяем
ты уединяешьвы уединяете
он, она, оно уединяетони уединяют
Прошедшее время
я, ты, он уединялмы, вы, они уединяли
я, ты, она уединяла
оно уединяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеуединяющийуединявший
Страдат. причастиеуединяемый
Деепричастиеуединяя (не) уединявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уединяйуединяйте
Инфинитивуединяться
Настоящее время
я уединяюсьмы уединяемся
ты уединяешьсявы уединяетесь
он, она, оно уединяетсяони уединяются
Прошедшее время
я, ты, он уединялсямы, вы, они уединялись
я, ты, она уединялась
оно уединялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеуединяющийсяуединявшийся
Деепричастиеуединяясь (не) уединявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уединяйсяуединяйтесь

уединённый

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родуединённыйуединён
Жен. родуединённаяуединённа
Ср. родуединённоеуединённо
Мн. ч.уединённыеуединённы
Сравнит. ст.уединённее, уединённей
Превосх. ст.-