without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
уезжать
несовер. - уезжать; совер. - уехать (из чего-л. во что-л.)
leave (for), depart (from to); go (away to); без доп. be away
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Куда она собирается уезжать?"Where is she going?Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Чтобы избежать этой проблемы, вы должны вместе все детально обсудить и продумать, прежде чем уезжать в другую страну.To avoid this, discuss everything very carefully with your family before expatriation.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
— Нельзя уезжать из Нью-Йорка!“It doesn't do you any good to go away from New York.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
– Мне незачем было уезжать за три тысячи миль, чтобы встретиться с таким типом, – сказал Мартин.'I needn't have travelled three thousand miles from home to find such a character as THAT,' said Martin.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Теперь многие предпочитали уезжать на рассвете, набившись по девять человек в машину.It was more fun to go home nine-to-a-car in the summer dawn than to sleep three-to-a-bed in the Wellington.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— А теперь, когда вы поняли, вы по-прежнему не желаете уезжать из Англии? — спросил он.`And, guessing it, have you the same objections to leave England?` he inquired.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
– Давай, на выходные мы будем уезжать из города куда глаза глядят?«You know,» I said, «on our days off, let's drive to lots of places.»Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
Я брошусь тогда на почтовый двор, когда он будет завтра уезжать, схвачу его за ногу, сорву с него шинель, когда он будет в повозку влезать.I will turn up at the posting station when he's setting off tomorrow, I'll catch him by the leg, I'll pull off his coat when he gets into the carriage.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
— Значит, вам нужно немедленно уезжать.“So you should get out now.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
- И зачем, зачем вам уезжать! - с упоением разливался он восторженною речью."And why, why should you go away?" he flowed on ecstatically.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Им удалось получить подписи нескольких незначительных вождей, пришедших за подарками, однако, по мере того как время шло, незадачливые члены комиссии стали потихоньку один за другим уезжать на восток.They managed to obtain the signatures of a few minor chiefs who came in for presents, but as the days passed, the frustrated commissioners quietly departed one by one for the East.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Конечно, как знать, быть может, нами не понадобится уезжать, если Англия предоставит Францию ее собственной участи.Of course, it is just possible that we may not have to go. England may leave France to her fate.Конан Дойль, Артур / Его прощальный поклонConan Doyle, Arthur / His Last BowHis Last BowConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993Его прощальный поклонКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Дехтеревой, 1966
Зачем понадобилось им уезжать из Лондона, и куда это они отправились?Why have they left London, and where have they gone to?"Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Это способ остаться здесь... не уезжать... жениться на Сондре... избавиться от Роберты, от всего... от всего! - надо лишь немного мужества, смелости...The way to stay here—not leave—marry Sondra—be rid of Roberta and all—all—for the price of a little courage or daring.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Она не хочет уезжать?She didn't want to go away?Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
User translations
Verb
- 1.
Leave
translation added by Искатель Неправильных Переводов
Collocations
уходить или уезжать
boogie
уезжать на каникулы
go down
уезжать в спешке
nick
уезжать куда-либо
leave for
уезжать, переезжать (в другую страну) 3) (come over to) переходить (на чью-л. сторону), менять мнение (в чью-л. пользу) 4) разг. почувствовать себя (каким-л. образом), прийти в (какое-л. состояние) 5) прийти в состояние (чего-л.); стать (каким-л.)
come over
уехать с определенной целью
go
уехать из города
go bush
уехать за границу
leave the country
поспешно уехать
light a shuck
он уехал навсегда
he has gone for good
поспешно уехать
hurry away
Он уехал в Австралию
He left for Australia
Word forms
уехать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | уехать |
Будущее время | |
---|---|
я уеду | мы уедем |
ты уедешь | вы уедете |
он, она, оно уедет | они уедут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уехал | мы, вы, они уехали |
я, ты, она уехала | |
оно уехало |
Причастие прош. вр. | уехавший |
Деепричастие прош. вр. | уехав, *уехавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уезжай | уезжайте |
Побудительное накл. | уедемте |
Инфинитив | уезжать |
Настоящее | |
---|---|
я уезжаю | мы уезжаем |
ты уезжаешь | вы уезжаете |
он, она, оно уезжает | они уезжают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уезжал | мы, вы, они уезжали |
я, ты, она уезжала | |
оно уезжало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | уезжающий | уезжавший |
Деепричастие | уезжая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уезжай | уезжайте |