about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

укорачивать

(что-л.) несовер. - укорачивать; совер. - укоротить

shorten

Learning (Ru-En)

укорачивать

vt; св - укоротить

to shorten, to make shorter

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Чтобы облегчить это движение, постарайтесь не укорачивать шею.
In order to facilitate this movement, be careful to avoid shortening the neck.
Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movement
Awareness through movement
Feldenkrais, Moshe
© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977
Осознавание через движение
Фельденкрайз, Моше
© М. Фельденкрайз, 1971
© М. Папуш, 2000
Быстро меняющийся спрос, обусловленный стремительным развитием техники и технологии и в свою очередь влияющий на него, не только приводит к быстрой смене изделий и марок, пользующихся популярностью, но и укорачивает жизненный цикл товаров.
Fast shifting preferences, flowing out of and interacting with high speed technological change, not only lead to frequent changes in the popularity of products and brands, but also shorten the life cycle of products.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
По тем же причинам и срок главного послеобеденного лежания фактически сводился к одному часу — да и в нем последняя четверть укорачивалась, сокращалась, срезалась как бы апострофом.
In this wise the duration of the main rest period was finally reduced to no more than an hour; and even this hour was lopped off at its latter end, elided, as it were.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Если мы укоротим линейку еще на один фут, то получим еще больше деталей и еще большую длину.
If we decrease the ruler length to one foot, we get even more detail and a longer length.
Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Peters, Edgar E.
© 1996 by Edgar E. Peters
Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка
Петерс, Эдгар Э.
© 1996 by Edgar E. Peters
© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Следовательно, на протяжении жизни мы не только узнаем все больше мест, но и наша связь с каждым местом укорачивается.
Across the board, therefore, we not only experience more places in the course of a lifetime, but, on average, maintain our link with each place for a shorter and shorter interval.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Поэтому сдвиг, превращающий прямой угол в тупой, укорачивает соответствующие компоненты лишь примерно на 13%.
Hence the shear, which makes the right angle obtuse, shortens those sides by only 13 percent.
Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebook
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Через некоторое время они укорачиваются и отказываются растягиваться.
Over a period of time they shorten and refuse to straighten out.
Цацулин, Павел / Укрепляем суставыTsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity Secrets
Super Joints Russian Longevity Secrets
Tsatsulin, Pawel
© 2001 by Advanced Fitness Solutions
Укрепляем суставы
Цацулин, Павел
© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.
© ООО «Издательство Астрель», 2008
Эта французская уловка, которой ты не поймешь, если тебе не объяснить. Это достигается тем, что голова слегка откинута или запрокинута, и одна сторона лица чуточку, самую чуточку, укорочена от подбородка до верхнего края левого уха.
It's a French trick, and you wouldn't understand; but it's got at by slewing round the head a trifle, and a tiny, tiny foreshortening of one side of the face from the angle of the chin to the top of the left ear.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Отдай укоротить, — посоветовал Джон Вулф.
"Have it shortened," John Wolf said.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Вы можете использовать заголовок целиком или укоротить его, подрезав какие-то части.
You can use the title as is, or you can trim off parts of it to shorten it.
Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
При перемещениях в пределах куста электролинии, линии подачи пара и воздуха, а также линии подачи бурового раствора удлиняются и укорачиваются благодаря специальной конструкции встроенных лотков.
When the DR moves within the same well cluster, the power, steam, air supply and drilling mud supply lines can be extended or shortened due to the special design of the built-in trays.
© 2010-2012 Weatherford International Ltd.
Когда летишь на запад, время удлиняет день, а не укорачивает.
GOING WEST the time changes lengthened the day instead of shortening it.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Что же касается Осенней Луны, то ее поцарапала Серебряная Фея, укорачиваясь от ударов наставницы.
As regards Autumn Moon's death, her scratches had been caused by Silver Fairy when she tried to ward off the Queen Flower's vicious slaps.
Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red Pavilion
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
— Обрубленный или укороченный на скорую руку, — объяснил полковник.
"Shortened, or abbreviated in an inefficient manner," the Colonel explained.
Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The Trees
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
Вы сможете "укоротить" базовую единицу времени, когда ваша компетентность в области волнового анализа возрастет и огромное количество необходимой информации вы будете помнить наизусть.
Following shorter and shorter time frames for trading requires you have a progressively greater understanding of the Wave Theory and a "warehouse" of memorized information at your disposal.
Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott Wave
Mastering Elliott Wave
Neely, Glenn
© 1990 by Glenn Neely
Мастерство анализа Волн Эллиота
Нили, Гленн
© 1990 by Glenn Neely
© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002

Add to my dictionary

укорачивать1/6
shorten

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

укороченная адресация
abbreviated addressing
синдром укороченного кишечника
anenteric malabsorption
патологическое дыхание с удлиненным вдохом и укороченным выдохом
apneusis
укороченный хвост
bob
имеющий укороченную нижнюю челюсть
brachygnathous
укороченная команда
brief command
укороченный импульс
chopped impulse
укороченный импульс
chopped pulse
укороченный фоклин
compound truncated concentrator
укороченный фокон
compound truncated concentrator
укороченная циклоида
curtailed cycloid
укороченный план
curtailed plan
укороченная трохоида
curtailed trochoid
укороченный удар
dink
укороченный удар
drop

Word forms

укоротить

глагол, переходный
Инфинитивукоротить
Будущее время
я укорочумы укоротим
ты укоротишьвы укоротите
он, она, оно укоротитони укоротят
Прошедшее время
я, ты, он укоротилмы, вы, они укоротили
я, ты, она укоротила
оно укоротило
Действит. причастие прош. вр.укоротивший
Страдат. причастие прош. вр.укороченный
Деепричастие прош. вр.укоротив, *укоротивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.укоротиукоротите
Побудительное накл.укоротимте
Инфинитивукоротиться
Будущее время
я укоротичусьмы укоротимся
ты укоротишьсявы укоротитесь
он, она, оно укоротитсяони укоротятся
Прошедшее время
я, ты, он укоротилсямы, вы, они укоротились
я, ты, она укоротилась
оно укоротилось
Причастие прош. вр.укоротившийся
Деепричастие прош. вр.укоротившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.укоротисьукоротитесь
Побудительное накл.укоротимтесь
Инфинитивукорачивать
Настоящее время
я укорачиваюмы укорачиваем
ты укорачиваешьвы укорачиваете
он, она, оно укорачиваетони укорачивают
Прошедшее время
я, ты, он укорачивалмы, вы, они укорачивали
я, ты, она укорачивала
оно укорачивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеукорачивающийукорачивавший
Страдат. причастиеукорачиваемый
Деепричастиеукорачивая (не) укорачивав, *укорачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.укорачивайукорачивайте
Инфинитивукорачиваться
Настоящее время
я укорачиваюсьмы укорачиваемся
ты укорачиваешьсявы укорачиваетесь
он, она, оно укорачиваетсяони укорачиваются
Прошедшее время
я, ты, он укорачивалсямы, вы, они укорачивались
я, ты, она укорачивалась
оно укорачивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеукорачивающийсяукорачивавшийся
Деепричастиеукорачиваясь (не) укорачивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.укорачивайсяукорачивайтесь