without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
укоризненный
прил.
reproachful
Examples from texts
– Собака бросила на Ника укоризненный взгляд, но он оставил его без внимания.The dog looked at him reproachfully, so he ignored it.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Физиономия мистера Джилгена изображала укоризненный вопрос.Mr. Gilgan's face was an aggrieved question-mark.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
— В таком случае, мистер Ричард, — сказал Брасс, метнув на него презрительный и укоризненный взгляд, — вы ошиблись в выборе профессии и стряпчего из вас не получится.'Why then, Mr Richard,' said Brass, darting at him a supercilious and reproachful look, 'it's my opinion that you've mistaken your calling, and will never make a lawyer.'Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
— Ах, братец! — с укоризненной улыбкой воскликнула мисс Уордль.'Lor, brother!' said Miss Wardle, with a deprecating smile.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
— Не сомневался, что ты скажешь именно это, Ифаан'Зартан! — с укоризненным видом сказал орионец.Kthaara gave him a baleful look. "Trust you to come up with such an argument, Eevaahn'zarthan."Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Каждый раз, когда он ставил ногу в стремя, косматая кобыла оборачивалась на него с укоризненным видом - он готов был в этом поклясться.Every time he put his foot in the stirrup the shaggy mare looked at him with what he was sure was reproach.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
— Ах, Джеймс! — сказал брат, впервые заговорив укоризненным тоном и, судя по его голосу, закрыв лицо руками. — С тех пор я служил для вас прекрасным фоном.'Ah, James,' returned his brother, speaking for the first time in an accent of reproach, and seeming, by the sound of his voice, to have covered his face with his hands, 'I have been, since then, a useful foil to you.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
– Шеззер! – укоризненно попеняла я ей, когда мы отошли на безопасное расстояние."Shazzer!" I said, when we were at a safe distance.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
- Да зачем же вы с ним спорили, Степан Трофимович? - проговорил я укоризненно.“But why have you been arguing with him, Stepan Trofimovitch?” I asked him reproachfully.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Будучи трезвым, он не высказал никакого сочувствия и только хмыкнул – одобрительно или укоризненно, – этого, я полагаю, он сам не ведал.Being sober, he expressed no sympathy; he only gave a grunt--whether of approval or reproach, I imagine he did not know himself.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
- И тут ее губы сжались скорбно и укоризненно.And here her lips compressed in a sad and somewhat critical misery.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Возражать и разубеждать ее не было возможности, так как рыжеволосая все время находилась в мастерской, и Дик ограничился только одними укоризненными взглядами.There was no possibility of arguing, for the red-haired girl was in the studio. Dick could only look unutterable reproach.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Рон, — укоризненно сказала она, — за все эти годы ты мог куда лучше узнать меня."Ron," she said in a disapproving tone, "after all these years, don't you know me better than that?Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
-- Не по-ни-маете? -- протянул он укоризненно."You don't understand?" he drawled reproachfully.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Она сплеснула руками, укоризненно посмотрела на Шатова и бросилась лицом в подушку.She clasped her hands, looked reproachfully at Shatov and hid her face in the pillow.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Add to my dictionary
укоризненный
Adjectivereproachful
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
укоризненный
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | укоризненный | укоризнен |
Жен. род | укоризненная | укоризненна |
Ср. род | укоризненное | укоризненно |
Мн. ч. | укоризненные | укоризненны |
Сравнит. ст. | укоризненнее, укоризненней |
Превосх. ст. | - |