about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

уладиться

несовер. - улаживаться; совер. - уладиться

get settled, be in a fair way

Learning (Ru-En)

уладиться

= уладить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В конце концов все может уладиться со временем.
It may come out better than you think in the long run.”
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Эй, берегись! Не может это хорошо уладиться!
Don't you know yourself that it will end badly, Gania?"
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
– Вроде бы, понемногу все начинает улаживаться, – промямлил я, но, к сожалению, это было неправдой.
"We're settling back into things okay," I said, which wasn't the truth, unfortunately.
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Но между мной и мисс Грей все только что было улажено.
But every thing was then just settled between Miss Grey and me.
Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and Sensibility
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Не надо вспоминать улаженных ссор.
"Pray do not interrupt, my good Gloin.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Слишком мало радостей, ужасное количество скандалов из ревности, которые приходится улаживать... и слишком много расчета.
Not much fun, and an awful lot of jealousy to put up with—and so much planning.
Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Быть может, впоследствии, когда все уладится...
Perhaps later-when things don't matter…
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
— Уинсом и это уладила.
“Winsome sorted that, too.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Я уверена, что все уладится.
It'll all come right, I dare say."
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Нужно решить задачу в целом, а заодно и с барьером уладится.
Let's solve the problem and we can take care of the barrier as well.'
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Видно было, что экипаж принадлежал богатому и значительному владельцу, ожидавшему где-нибудь его прибытия; полицейские, уж конечно, немало заботились, как уладить это последнее обстоятельство.
It was evident that the carriage belonged to a rich and important person who was awaiting it somewhere; the police, of course, were in no little anxiety to avoid upsetting his arrangements.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
С помощью Суонсона вопрос был улажен.
Swanson arranged matters.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Узнав, что он в немилости, народ успокоится, и мы без труда уладим или же замнем это дело. Только пусть уж его высочество не покрывает своего слугу.
The public will be contented with his disgrace, and the matter will be easily accommodated or stifled, so that his Highness do not attempt to screen his servant.»
Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of Perth
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
— Он мог все уладить и до нападения на Пондишери-Лодж.
,” said I; “it is more probable that he had arranged his affairs before ever he set out upon his expedition.”
Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of Four
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
Всё было улажено чисто, с знанием дела и почти щегольски.
Everything had been laid neatly, expertly, and almost daintily.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

уладиться
get settled, be in a fair way

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    get settled

    translation added by Николай Кириллин
    0

Collocations

уладить спор
adjust a difference
уладить разногласие
arrange a difference
улаженный тайным сговором
collusive
улаживать разногласия
compose differences
улаживать вопрос
set a question at rest
уладить спор
settle the difference
уладить вопрос
settle the matter
улаживать ссору
stitch up
улаживать конфликты
troubleshoot
улаживать разногласия
deal with disputes
улаживающий разногласия
dealing with disputes
стараться уладить дело миром
hold out the olive branch
уладить дело
arrange things
отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собой
wish away
улаживать неприятное дело с
have a bone to pick with

Word forms

уладить

глагол, переходный
Инфинитивуладить
Будущее время
я улажумы уладим
ты уладишьвы уладите
он, она, оно уладитони уладят
Прошедшее время
я, ты, он уладилмы, вы, они уладили
я, ты, она уладила
оно уладило
Действит. причастие прош. вр.уладивший
Страдат. причастие прош. вр.улаженный
Деепричастие прош. вр.уладив, *уладивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уладьуладьте
Побудительное накл.уладимте
Инфинитивуладиться
Будущее время
я улажусьмы уладимся
ты уладишьсявы уладитесь
он, она, оно уладитсяони уладятся
Прошедшее время
я, ты, он уладилсямы, вы, они уладились
я, ты, она уладилась
оно уладилось
Причастие прош. вр.уладившийся
Деепричастие прош. вр.уладившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уладьсяуладьтесь
Побудительное накл.уладимтесь
Инфинитивулаживать
Настоящее время
я улаживаюмы улаживаем
ты улаживаешьвы улаживаете
он, она, оно улаживаетони улаживают
Прошедшее время
я, ты, он улаживалмы, вы, они улаживали
я, ты, она улаживала
оно улаживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеулаживающийулаживавший
Страдат. причастиеулаживаемый
Деепричастиеулаживая (не) улаживав, *улаживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.улаживайулаживайте
Инфинитивулаживаться
Настоящее время
я улаживаюсьмы улаживаемся
ты улаживаешьсявы улаживаетесь
он, она, оно улаживаетсяони улаживаются
Прошедшее время
я, ты, он улаживалсямы, вы, они улаживались
я, ты, она улаживалась
оно улаживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеулаживающийсяулаживавшийся
Деепричастиеулаживаясь (не) улаживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.улаживайсяулаживайтесь