It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
упражнять
(что-л.) несовер.
exercise, train
Examples from texts
Прочтя молитву и почувствовав себя куда лучше, хотя боль нисколько не уменьшилась, а может быть, даже стала сильнее, он прислонился к обшивке носа и начал машинально упражнять пальцы левой руки.
With his prayers said, and feeling much better, but suffering exactly as much, and perhaps a little more, he leaned against the wood of the bow and began, mechanically, to work the fingers of his left hand.
Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the sea
— Во-первых, вы англичанин; во-вторых, дворянин; в-третьих, отступник от церкви; в-четвертых, им давно уже не приходилось упражнять свои таланты в подобном искусстве.
First, you are an Englishman; secondly, a gentleman; thirdly, a prelatist abjured; and, fourthly, they have not had an opportunity to exercise their talents on such a subject this long while.
Я упражняюсь в мышлении, а следственно, у меня всякая первоначальная причина тотчас же тащит за собою другую, еще первоначальнее, и так далее в бесконечность.
I exercise myself in reflection, and consequently with me every primary cause at once draws after itself another still more primary, and so on to infinity.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Ведь, чтобы стать даже скверным скрипачом, нужно брать уроки, постоянно упражняться, значит, и этот бедняга много потрудился, а ради чего? Чтобы целыми ночами играть фокстроты в этой вонючей дыре?
Even to play the violin badly you must take lessons and practise: did that fiddler go to all that trouble just to play fox-trots till the small hours of the morning in that stinking squalor?
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
– Не сомневаюсь, – сказал Регин, – но лучше упражняться с теми, кто не сможет в ответ испепелить тебя.
"I don't doubt it, but it's far more pleasant to practice on something that can't fire back at you," Regin said.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Не говоря уж о том, что это сперва повысило бы ее артериальное давление или привело бы к расширению сосудов, вздумай она упражняться с ним в течение нескольких часов.
Not to mention making her blood pressure spike so high it would give her an aneurism — if she tried it in the next few hours.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade