about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

утерять

(что-л.) совер.

lose; (о праве, уважении и т. п. || of respect, right, etc.) forfeit

Examples from texts

А взглянешь на бледно-зеленое, усыпанное звездами небо, на котором ни облачка, ни пятна, и поймешь, почему теплый воздух недвижим, почему природа настороже и боится шевельнуться: ей жутко и жаль утерять хоть одно мгновение жизни.
One glances at the pale green, star-spangled sky on which there is no cloudlet, no spot, and understands why the warm air is motionless, why nature is on her guard, afraid to stir: she is afraid and reluctant to lose one instant of life.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Возможными решениями этой проблемы являются операции по поиску утерянных орудий и использование биологически нестойких материалов при производстве некоторых видов орудий, и в этой связи в настоящее время ведутся исследования.
Possible solutions are the recovery of lost gear and the use of biodegradable materials for some types of gear, which is the subject of current research.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Компания «Сахалин Энерджи» будет стремиться к предоставлению земельных участков и строений аналогичного или более высокого качества, чем утерянные в результате воздействия проекта, в тех случаях, когда это возможно и согласуется с положениями ПДП.
Sakhalin Energy shall endeavour to provide replacement land and structures equivalent to or better than those lost to the Project, wherever possible and where it is consistent with the preferences of PAP.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
В результате возникает множестве ошибок при передаче пакетов, таких как запоздалая коллизия и утерянные пакеты.
The result from such a scenario is a large number of packet errors, such as late collision, and dropped frames.
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals
802.11 Wireless LAN Fundamentals
Roshan, Pejman,Leary, Jonathan
© 2004 Cisco Systems, Inc.
Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан
© Cisco Press, 2004
© Издательский дом "Вильямc", 2004
Однако в связи с изменениями была несколько утеряна ясность относительно практик использования презервативов, что исключило возможность использования результатов данного исследования в отображении тенденций.
However, with the changes, some clarity about condom practices is lost, and the ability to use this year’s results in mapping trends has been lost.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
В XVII и XVIII вв. греческий идеал аксиоматической кристаллизации и систематической дедукции потускнел и утерял свое влияние, хотя античная геометрия продолжала высоко расцениваться.
While Greek geometry retained an important place, the Greek ideal of axiomatic crystallization and systematic deduction disappeared in the seventeenth and eighteenth centuries.
Курант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовCourant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and Methods
What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and Methods
Courant, Richard,Robbins, Herbert
© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant
© 1996 by Oxford University Press, Inc.
Что такое математика? Элементарный очерк идей и методов
Курант, Р.,Роббинс, Г.
© МЦНМО, 2001
Он утерян безвозвратно, как толедская сталь.
It's a lost art, like Toledo steel.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Я увидел, что все, чему надлежало быть белым, было белым когда-то очень давно, а теперь утеряло белизну и блеск, поблекло и пожелтело.
But I saw that everything within my view which ought to be white, had been white long ago, and had lost its lustre and was faded and yellow.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
- Они находились здесь уже в течение нескольких часов: время, которое безвозвратно утеряно для того, чтобы можно было сохранить место происшествия в своем первоначальном виде.
They had already been here for hours. It was probably too damn late to preserve the scene.
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
– Фигуру, которая олицетворяла собой утерянное знание прошлого, добытое алхимиками.
“A figure representative of the lost knowledge of the alchemists.”
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Возвращением БМР, имеющей богатые традиции, историю и заслуги, на круги своя мы должны продемонстрировать международному спортивному сообществу, что опыт проведения таких соревнований в России не утерян.
The return of the GMR, which has rich traditions, history and merits must show everyone that Russia has not lost its capability to hold such international events.
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
Это привело к конфликтам, породило проблемы и то, что птицы были "утеряны" или сосчитаны дважды или, более того, несколькими организациями.
This led to conflicts, problems, and birds 'lost' or counted twice or more times by several organizations.
© 2011 IPIECA
© 2011 IPIECA
Они часто останавливались, описывали круги, а потом сравнивали показания своих компасов, чтобы убедиться, что направление на бакен не утеряно.
Frequently they would pause, turn circles, and then match up pointer alignment on their tracoms to insure they were still marching toward the beacon site.
Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's Eye
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Не так давно был переведен и в результате привлек внимание общественности манускрипт считающегося утерянным Евангелия от Иуды .
A manuscript purporting to be the lost Gospel of Judas has recently been translated and has received publicity in consequence.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
На ней стояли гроссбухи в кожаных переплетах, бесценное сокровище для общества, утерявшего секрет изготовления бумаги.
Here was a line of leather-bound ledgers, a priceless trove of books in a society that had forgotten how to make paper.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003

Add to my dictionary

утерять
lose; forfeit

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

утерявший гибкость
boardy
груз утерян
the goods have been lost
агент по розыску утерянных вещей
tracer
вознаграждение за нахождение утерянной вещи
reward for the finding of a lost thing
утерянные вещи
lost things
решение о признании недействительной утерянной сберегательной книжки
stop order on passbook
список утерянных ценных бумаг
stopping list
утерянный багаж
lost luggage
утерянный багаж
missed baggage
ведомость на возмещение стоимости утерянного имущества
schedule of collection

Word forms

утерять

глагол, переходный
Инфинитивутерять
Будущее время
я утеряюмы утеряем
ты утеряешьвы утеряете
он, она, оно утеряетони утеряют
Прошедшее время
я, ты, он утерялмы, вы, они утеряли
я, ты, она утеряла
оно утеряло
Действит. причастие прош. вр.утерявший
Страдат. причастие прош. вр.утерянный
Деепричастие прош. вр.утеряв, *утерявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.утеряйутеряйте
Побудительное накл.утеряемте
Инфинитивутеряться
Будущее время
я утеряюсьмы утеряемся
ты утеряешьсявы утеряетесь
он, она, оно утеряетсяони утеряются
Прошедшее время
я, ты, он утерялсямы, вы, они утерялись
я, ты, она утерялась
оно утерялось
Причастие прош. вр.утерявшийся
Деепричастие прош. вр.утерявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.утеряйсяутеряйтесь
Побудительное накл.утеряемтесь
Инфинитивутеривать
Настоящее время
я утериваюмы утериваем
ты утериваешьвы утериваете
он, она, оно утериваетони утеривают
Прошедшее время
я, ты, он утеривалмы, вы, они утеривали
я, ты, она утеривала
оно утеривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеутеривающийутеривавший
Страдат. причастиеутериваемый
Деепричастиеутеривая (не) утеривав, *утеривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.утеривайутеривайте
Инфинитивутериваться
Настоящее время
я утериваюсьмы утериваемся
ты утериваешьсявы утериваетесь
он, она, оно утериваетсяони утериваются
Прошедшее время
я, ты, он утеривалсямы, вы, они утеривались
я, ты, она утеривалась
оно утеривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеутеривающийсяутеривавшийся
Деепричастиеутериваясь (не) утеривавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.утеривайсяутеривайтесь