about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

утомительный

прил.

wearisome, tiresome, tiring, wearing; fatiguing

Learning (Ru-En)

утомительный

прл

tiring, fatiguing lit, wearisome; скучный, однообразный tiresome, tedious

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Скорее всего, администраторы согласятся с утверждением, что устанавливать соответствующие разрешения файлов и каталогов довольно утомительный процесс.
Administrators who assign permissions to files and directories in the file system will undoubtedly agree that proper file and directory permissioning is an extremely tedious process.
Экк, Томас / Сценарии ADSI для системного администрирования Windows NT/2000Eck, Thomas / Windows® NT®/2000 ADSI Scripting for System Administration
Windows® NT®/2000 ADSI Scripting for System Administration
Eck, Thomas
© 2000 by New Riders Publishing
Сценарии ADSI для системного администрирования Windows NT/2000
Экк, Томас
© Издательский дом "Вильямс", 2000
© MacMillan Technical Publishing, 2000
-Ваша жена пережила утомительный день, и у нее не хватило бы сил.
"Your wife has had a weary day, and could not.
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
Вы можете, конечно, создать отчет ПЭ методике, рассмотренной в этом трюке, но это будет слишком утомительным занятием.
You could create such a report using the steps described in this hack, but this would be tedious.
Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access Hacks
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Что было наградой за это утомительное карабканье вверх по служебной лестнице, право сидеть в первом ряду на показах Ива Сен-Лорана, возможность бесплатно пополнить свою коллекцию сумок от Прады?
And all of it so they could say, at the end of the long and exhausting climb, that they’d gotten to sit in the front row at Yves Saint-Laurent’s couture show and had scored a few free Prada bags along the way?
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Обобщение продаж, по кварталам или месяцам работает хорошо, но если вы решите расширить запрос, суммируя продажи по неделям, и завести по столбцу для каждой недели, это превратится в скучное и утомительное занятие.
Aggregating sales for each quarter or month works fine, but expanding the query to aggregate sales for each week, with a column for each week, would quickly become tedious.
Мишра, Санжей,Бьюли, Алан / Секреты Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan / Mastering Oracle SQL
Mastering Oracle SQL
Mishra, Sanjay,Beaulieu, Alan
© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
Секреты Oracle SQL
Мишра, Санжей,Бьюли, Алан
© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
© Символ-Плюс, 2003
Как и в предыдущем примере, данная методика требует сравнения каждого поля в первом множестве с соответствующим полем во втором, что становится утомительным, когда полей много.
As in the previous example, this technique requires that every column in the first set be compared with its counterpart in the second set, which gets tedious with lots of columns.
Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQL
The Guru's Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
© 2000 by Addison-Wesley
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
Это проверяется непосредственно, хотя вычисления несколько утомительны.
This is straightforward although somewhat painstaking to verify.
Мамфорд, Д. / Лекции о тэта-функцияхMumford, David / Tata Lectures on Theta
Tata Lectures on Theta
Mumford, David
©2007 Birkhauser Boston
Лекции о тэта-функциях
Мамфорд, Д.
© Birkhäuser Boston, 1983, 1984
© перевод на русский язык, с добавлением, «Мир», 1988
Это было нудно и утомительно.
It was dreary and wearisome.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Описывать подробности их разрыва было бы слишком утомительно.
details too long to be narrated.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
И разве Элинор не понимает, что ее подруга была бы не прочь подкрепиться после такого утомительного хождения по дому?
And did she not suppose her friend might be glad of some refreshment after so much exercise?
Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger Abbey
Northanger Abbey
Austen, Jane
© 2006 Adamant Media Corporation
Нортенгерское аббатство
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Теперь Альбина вознаграждала себя после долгого утомительного молчания. Она без умолку болтала, расспрашивала его: – Ах, как ты меня мучил!
But Albine now relieved herself of her long silence, and chatted and questioned unceasingly. 'Oh, how wretched you made me!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Я не прошу прощения за эти крайне утомительные строки.
I make no apologies for this extremely prosy paragraph.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Будет оно короче, да и не столь утомительно, хотя, конечно, повторяю это, многое Алеша взял и из прежних бесед и совокупил вместе.
It will be shorter and not so fatiguing, though, of course, as I must repeat, Alyosha took a great deal from previous conversations and added them to it.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Наконец, эти темы истощились, истощен был и мистер Читлинг, ибо пребывание в исправительном доме становится утомительным по истечении одной-двух недель.
At length these subjects displayed signs of being thoroughly exhausted; and Mr. Chitling did the same: for the house of correction becomes fatiguing after a week or two.
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Впрочем, я не буду вызывать тебя на утомительные объяснения и отвечу за тебя. Оттого, что у меня есть уже жена, скажешь ты.
I will spare you the trouble of much talking; I will answer for you- Because I have a wife already, you would reply.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.

Add to my dictionary

утомительный1/6
Adjectivewearisome; tiresome; tiring; wearing; fatiguing

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    exhausting

    translation added by Yefim Yasnogorsky
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    tedious

    0
  3. 3.

    laboursome

    translation added by Administrator
    0

Collocations

длительный и утомительный
mortal
однообразный и утомительный труд
plod
утомительная работа
fatigue
говорить много и утомительно
go on
быть утомительным
hang
утомительное путешествие
jaunt
выполнять однообразную и утомительную работу
plod
долгое и утомительное путешествие пешком
slog
утомительную работу
stodge
долгое и утомительное путешествие пешком
traipse
долгое и утомительное путешествие пешком
tramp
долгая и утомительная прогулка
trudge
быть в пути; идти долго и утомительно
be on a tramp

Word forms

утомительный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родутомительныйутомителен
Жен. родутомительнаяутомительна
Ср. родутомительноеутомительно
Мн. ч.утомительныеутомительны
Сравнит. ст.утомительнее, утомительней
Превосх. ст.утомительнейший, утомительнейшая, утомительнейшее, утомительнейшие