about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

уточнять

(что-л.) несовер. - уточнять; совер. - уточнить

specify, make more exact / precise / accurate, define more exactly / precisely / accurately

Law (Ru-En)

уточнять

itemize

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но Тринити отказалась что-либо уточнять.
But Trinity refused to elaborate further.
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Но уточнять он не стал, а я уже достаточно его знал и убедился, что, если ему хочется о чем-то рассказать, он расскажет, а если не хочется – преспокойно отделается шуткой, и тогда настаивать бесполезно.
But he didn't tell me what it was and I knew him well enough by then to know that when he felt like telling you something he did, but when he didn't he would turn off questions with a cool pleasantry that made it useless to insist.
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Они с Эвелин всегда посещали фейерверки, и им не нужно было уточнять, когда праздник начнется.
The fireworks were all Evelyn and he had ever cared about, and you knew without having to ask when to be there for them.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
(Обратите внимание: уточнять имя шаблона именем схемы, ВЛАДЕЛЕЦ.ИМЯ_ШАБЛОНА, как в случае других объектов, нет необходимости).
(Note, there is no need for an OWNER.OUTLINE_NAME as for other objects).
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
— Надо ли мне уточнять, Келли?
“Do I have to spell it out, Kelly?”
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Я кивнула и сочла за лучшее не уточнять смысл этих слов.
I nodded, and thought the better of asking my grandmother exactly what she was talking about.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Думаю, незачем уточнять, что Бенджамин сделал все возможное, чтобы настроить остальных против меня.
Benjamin, needless to say, has done his best to poison the others against me.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Энтрери состроил гримасу – уточнять, что это значит, он не собирался.
Entreri crinkled his face at that, but wasn't about to ask for clarification.
Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the Patriarch
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
В процессе работы пользователь может уточнять запрос, добавляя или изменяя поисковые данные.
In the course of operation the user may specify a request adding or changing the search data.
Он благоразумно не стал уточнять, и мы, наконец, расстались.
He wisely chose not to pursue the subject, and he and I eventually separated to take care of our respective tasks.
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Однако даже здесь часто бывает необходимо уточнять оператор Гамильтона добавлением малых членов, например, связанных с существованием электронного спина, которые не содержатся в классической гамильтоновской функции.
Even here, however, it is often necessary to correct the Hamiltonian operator by small terms such as those involving the spin, which are not contained in the classical Hamiltonian function.
Бом, Д. / Квантовая теорияBohm, David / Quantum Theory
Quantum Theory
Bohm, David
© renewed 1979 by David Bohm.
© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
Квантовая теория
Бом, Д.
Однако на этом этапе рассуждений нет необходимости уточнять вид функции С (r).
However, it is not necessary to specify C(r) explicitly at this stage.
Биррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времениBirrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved space
Quantum fields in curved space
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W.
© Cambridge University Press 1982
Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Биррелл, Н.,Девис, П.
© Cambridge University Press, 1982
© Перевод на русский язык, «Мир», 1984
– Не осмеливаюсь даже уточнять, – сказал Ваймс.
'I won't even ask,' said Vimes.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
К счастью, не нужно уточнять, относительно какой точки берутся моменты. Причина этого проста.
Exactly what point these moments are taken about happily does not matter, and this for a simple reason.
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / Gravitation
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Этот класс по определению позволяет своим пользователям уточнять специфические аспекты своих функциональных возможностей.
Effectively, through its design, WidgetManager allows its users to configure a specific aspect of WidgetManager's functionality.
Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом "Вильямс", 2002

Add to my dictionary

уточнять1/6
specify; make more exact / precise / accurate; define more exactly / precisely / accuratelyExamples

уточнить пункты договора — to determine / specify each point of the contract

User translations

Verb

  1. 1.

    to specify

    translation added by Elizaveta Martynova
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    enhance

    translation added by Александр
    0

Collocations

уточнять имя
qualify the name
уточнять цену
adjust prices
уточнять данные
keep data current
уточнять настройку
refine the tuning
уточнять данные
ascertain data
уточнять детали
elaborate details
оконтуривать, уточнять, выделять
delineate
уточненный показатель
adjusted index
уточняющее сообщение
amplifying message
уточняющий диалог
clarification dialog
уточненный план
detail plan
уточненная теория
improved theory
уточненное значение
improved value
не уточнено
n.s
не уточнено
ns

Word forms

уточнить

глагол, переходный
Инфинитивуточнить
Будущее время
я уточнюмы уточним
ты уточнишьвы уточните
он, она, оно уточнитони уточнят
Прошедшее время
я, ты, он уточнилмы, вы, они уточнили
я, ты, она уточнила
оно уточнило
Действит. причастие прош. вр.уточнивший
Страдат. причастие прош. вр.уточнённый
Деепричастие прош. вр.уточнив, *уточнивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уточниуточните
Побудительное накл.уточнимте
Инфинитивуточниться
Будущее время
я уточнюсьмы уточнимся
ты уточнишьсявы уточнитесь
он, она, оно уточнитсяони уточнятся
Прошедшее время
я, ты, он уточнилсямы, вы, они уточнились
я, ты, она уточнилась
оно уточнилось
Причастие прош. вр.уточнившийся
Деепричастие прош. вр.уточнившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уточнисьуточнитесь
Побудительное накл.уточнимтесь
Инфинитивуточнять
Настоящее время
я уточняюмы уточняем
ты уточняешьвы уточняете
он, она, оно уточняетони уточняют
Прошедшее время
я, ты, он уточнялмы, вы, они уточняли
я, ты, она уточняла
оно уточняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеуточняющийуточнявший
Страдат. причастиеуточняемый
Деепричастиеуточняя (не) уточняв, *уточнявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уточняйуточняйте
Инфинитивуточняться
Настоящее время
я уточняюсьмы уточняемся
ты уточняешьсявы уточняетесь
он, она, оно уточняетсяони уточняются
Прошедшее время
я, ты, он уточнялсямы, вы, они уточнялись
я, ты, она уточнялась
оно уточнялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеуточняющийсяуточнявшийся
Деепричастиеуточняясь (не) уточнявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уточняйсяуточняйтесь