about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

утренний

прил.

morning

Biology (Ru-En)

утренний

  1. (о цветках, распускающихся утром)

    matutinal

  2. rathe

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

На первом уроке девушки играли в волейбол, и утренний пот был легок и свеж.
The girls had been playing volleyball in Period One, and their morning sweat was light and eager.
Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / Carrie
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Солнце уже поднялось и жидким золотом горело сквозь утренний туман.
The sun was up by then, burning through the heavy mist of the eastern sky.
Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch King
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Джек тряхнул головой, вспомнив его тоскливый утренний взгляд на малышку в кафе.
Jack shook his head, remembering the wistful look in Lew's eyes this morning when he was playing with that toddler in the coffee shop.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Вы одеваетесь и выходите на свежий утренний воздух, чтобы проверить, все ли в порядке в вашем зоопарке.
You slip on your clothes and go out into the cool, fresh morning to see if all is right with the zoo.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Аллейну был виден дым горнов, поднимавшийся в чистый утренний воздух.
Alleyne could see the smoke of their forges reeking up in the clear morning air.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Этот утренний гимн пернатого племени предупредил Зверобоя о грозившей ему опасности.
These sounds first told Deerslayer the risks he ran.
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
- За его спиной мама нетерпеливо отхлебывала утренний кофе.
Behind him, Mother's waiting, nervous breath as she drank her breakfast coffee.
Брэдбери, Рэй / ПопрыгунчикBradbury, Ray / Jack-in-the-box
Jack-in-the-box
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Попрыгунчик
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Там все было в полном порядке: стояли готовые корзины с веревками и снаряжением, утренний отвар переходил из рук в руки.
All was in good order there; the baskets with ropes and harnesses stood ready; and the morning brew was passing from hand to hand.
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
Наконец мы остановились под сводом темного отвратительного прохода, в конце которого над железными решетчатыми воротами горел фонарь и куда едва проникал утренний свет.
At last we stood under a dark and miserable covered way, where one lamp was burning over an iron gate and where the morning faintly struggled in.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
В воскресенье только один утренний рейс, так что опаздывать нельзя.
There is only one bus there on Sunday mornings, so we must be sure we do not miss it.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Их взоры были устремлены вперед, туда, где на западе уже заблестела вода – море, над которым сейчас клубился легкий утренний туман.
Their eyes were fixed squarely ahead, where the wide sea was already in sight on the western horizon, blanketed by a heavy morning mist.
Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s Gem
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
В этот утренний час жизнь так и бурлила в природе: от земли поднималось тепло, по камням пробегала молчаливая, упорная дрожь.
At that early hour, amid all the travail of nature's growth, there was a hum of vivifying warmth, and the very rocks quivered as with a long and silent effort.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Обман же самого себя заключался в том, что прокуратор старался внушить себе, что действия эти, теперешние, вечерние, не менее важны, чем утренний приговор.
His self-deception consisted in trying to persuade himself that his actions this evening were no less significant than the sentence which he had passed earlier in the day.
Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
Первый период времени характеризует вариабельность ритма в период бодрствования, в утренний период с 06:30 до 13:44, длительность периода - 7 часов 14 мин.
The first time period characterizes the rhythm variability in the wakefulness period including the morning period from 6:30 am to 1:44 pm, the period length is equal to 7 hours 14 minutes.
Несколько дней спустя, когда Марш по заведенному для телохранителей порядку проводил утренний осмотр дома и хозяйственных служб, он увидел громадные глаза, выглядывающие из декоративного пруда, и тут же на поверхности показалась туша Аратака.
A few days later, Dane, making his early-morning check of the leased house and grounds, standard for a bodyguard, saw great bulging eyes floating in the lily pool; and after a moment, the huge bulk of Aratak heaved itself out of the pool
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The Survivors
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.

Add to my dictionary

утренний1/4
Adjectivemorning

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

утренний завтрак
breakfast
легкий утренний завтрак
continental breakfast
утренний хор
dawn chorus
утренний налет
dawn raid
утренний прием
lev-e
утренний крик
morning call
утренний драйв тайм
morning drive time
утренний час-пик
morning drive time
утренний выпуск последних известий
morning news
утренний "подхват"
morning pickup
утренний обход
morning round
утренний обход врача
morning doctor's round
утренний понос
morning diarrhea
утренний птоз
morning ptosis
утренний дозор
dawn patrolling

Word forms

утренний

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйутреннийутренняяутреннееутренние
Родительныйутреннегоутреннейутреннегоутренних
Дательныйутреннемуутреннейутреннемуутренним
Винительныйутренний, утреннегоутреннююутреннееутренние, утренних
Творительныйутреннимутренней, утреннеюутреннимутренними
Предложныйутреннемутреннейутреннемутренних