about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Learner’s Dictionary
  • Includes about 20,000 of the most common Russian words and about 60,000 illustrative phrases and examples. For each word, its grammatical and stylistic properties are indicated.



faster, quickened

LingvoUniversal (Ru-En)


(учащённый) прил.; прич. от участить

quick, quickened

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Об участи более для вас завидной она, по-видимому, и не подозревает.
As to any thing superior for you, I suppose she is quite in the dark.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Войницын покорялся своей участи, брал билет, показывал нумер и шел садиться к окну, пока предшественник его отвечал на свой вопрос.
Voinitsin resigned himself to his fate, took a paper, showed the number on it, and went and sat down by the window, while his predecessor was answering his question.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Найнив учащенно дышала, причем у нее промелькнула смутная мысль, что из-за глубокого выреза платье и вправду сползти может, однако эта мимолетная мысль даже не взволновала ее.
Her breath was coming so fast that she was dimly aware that she might come right out of the dress's low neck, yet even that thought could not catch her.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
— Мое дыхание участилось.
My breathing was becoming heavy.
Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Сердце учащенно билось, когда говорило о сокровищах, и замирало, когда глаза юноши оглядывали бескрайнюю пустыню.
His heart beat fastest when it spoke to the boy of treasure, and more slowly when the boy stared entranced at the endless horizons of the desert.
Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The Alchemist
The Alchemist
Coelho, Paulo
© 1988 by Paulo Coelho
Коэльо, Пауло
© Перевод, А. Богдановский, 2000
© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008
© Paulo Coelho, 1988
Мое дыхание учащается, стоит мне подумать о закрытой двери.
It makes my breath come faster, that simple closed door.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Сестра узнала об участи братниного семейства и пожелала иметь племянника у себя.
The sister heard of the fate of her brother's family, and wanted to take the nephew to live with her.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Достав из кармана ключи от наручников, Грей поднял руку Сейхан, чувствуя, как под его пальцами у нее участился пульс.
Gray pulled the handcuff keys from his pocket. He reached out and lifted her wrist. He felt her pulse quicken under his fingertips.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Скорее всего, участятся и попытки внедрить в небольших масштабах теплоснабжение с наименьшими затратами на существующих сетях, как это происходит в Дебрецене.
Small-scale efforts to add least-cost heat supply to existing networks, like in Debrecen, will likely grow as well.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Повторные браки так участились, что в Америке почти четверть «новобрачных» уже успела прежде побывать перед алтарем.
Remarriage is already so prevalent a practice that nearly one out of every four bridegrooms in America has been to the altar before.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Ничто не учащает мой пульс сильнее, чем вывеска «скидка 50%».
My heart never beats as fast as it does when I see a 'reduced by 50 per cent' sign.
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
Стоя над ним, Ева не пыталась совладать с участившимся дыханием, не стеснялась пробегавших по телу судорог.
She stood over him, no longer trying to level her breathing, no longer shocked by the shudders that coursed through her.
Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Поведение его при совершении убийства разъясняется в смягчающем для него смысле, кажется, и он тоже может рассчитывать на некоторое смягчение своей участи.
His conduct at the time of the murder has been put in a favourable light, and I imagine that he too may reckon on some mitigation of his sentence.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Поэтому я цеплялась за надежду, что он откажется от участи, уготованной для него лордами.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Стоявший рядом со мной док учащенно задышал.
Doc was breathing fast beside me.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008

Add to my dictionary

Adjectivefaster; quickenedExamples

учащённый пульс — quickened pulse

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


учащенный пульс
rapid pulse
учащенный пульс
pulsus frequens
лицо, признающееся в совершении преступления и оговаривающее другого с целью смягчения своей участи
учащенное дыхание
действия, вызывающие учащенное дыхание
учащенное сердцебиение
учащенное дыхание
hurried breathing
учащенно дышать
учащающая стимуляция сердца
overdriving stimulation
учащенно биться
затрудненное или учащенное дыхание
учащенное дыхание
учащенное дыхание
учащенное сердцебиение
trepidatio cordis
учащенное дыхание

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я учащумы участим
ты участишьвы участите
он, она, оно участитони участят
Прошедшее время
я, ты, он участилмы, вы, они участили
я, ты, она участила
оно участило
Действит. причастие прош. вр.участивший
Страдат. причастие прош. вр.учащённый
Деепричастие прош. вр.участив, *участивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.участиучастите
Побудительное накл.участимте
Будущее время
я учащусьмы участимся
ты участишьсявы участитесь
он, она, оно участитсяони участятся
Прошедшее время
я, ты, он участилсямы, вы, они участились
я, ты, она участилась
оно участилось
Причастие прош. вр.участившийся
Деепричастие прош. вр.участившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.участисьучаститесь
Побудительное накл.участимтесь
Настоящее время
я учащаюмы учащаем
ты учащаешьвы учащаете
он, она, оно учащаетони учащают
Прошедшее время
я, ты, он учащалмы, вы, они учащали
я, ты, она учащала
оно учащало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеучащающийучащавший
Страдат. причастиеучащаемый
Деепричастиеучащая (не) учащав, *учащавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.учащайучащайте
Настоящее время
я учащаюсьмы учащаемся
ты учащаешьсявы учащаетесь
он, она, оно учащаетсяони учащаются
Прошедшее время
я, ты, он учащалсямы, вы, они учащались
я, ты, она учащалась
оно учащалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиеучащаясь (не) учащавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.учащайсяучащайтесь


Полные формыКраткие формы
Муж. родучащённыйучащён
Жен. родучащённаяучащённа
Ср. родучащённоеучащённо
Мн. ч.учащённыеучащённы
Сравнит. ст.учащённее, учащённей
Превосх. ст.-