Examples from texts
Последовательно исключая по 1 уравнению и учитывая, что:By successively eliminating one equation each time and considering that:http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Проведя аналогичные операции с остальными формулами и учитывая, что ит постоянна вдоль геодезической, получаем следующие выражения для инвариантных компонент:Treating the other equations similarly, and noting that is constant along the geodesic, we get the following expressions for the invariant components,Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theoryRelativity: The general theorySynge, J.L.Общая теория относительностиСинг, Дж.Л.
Даже учитывая, что Сазерленд подчеркивал роль прямых контактов в небольших группах людей, из его теории отнюдь не вытекает, что человек, вступающий в связь с преступниками, обязательно сам становится преступником.Even though Sutherland did seem to stress the role of direct contact in small personal groups, his theory did not mean simply that a person who associates with criminals becomes one.Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaOur Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
учитывая, что в последнее десятилетие минувшего века были заложены основы новой модели центральноамериканской интеграции, базирующейся на общих принципах и целях, которые отражают волю народов и правительств наших стран,Considering that the final decade of the last century saw the establishment of the bases for a new model of Central American integration, founded on common principles and objectives reflecting the will of the peoples and Governments of our countries,© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
учитывая, что со времени ее последней сессии во многих аспектах отношений между обеими странами имели место позитивные сдвиги, которые не коснулись вопроса о Мальвинских островах;"CONSIDERING that since its last regular session positive developments have taken place affecting many aspects of the relations between the two countries, but not with regard to 'The question of the Malvinas Islands',© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.02.2011
Поскольку стерилизация не защищает от заражения/передачи ИППП/ВИЧ, важно подчеркнуть необходимость использования презервативов, особенно учитывая, что стерилизация ассоциировалась со снижением частоты их использования.As sterilization provides no protection against STI acquisition or HIV transmission, it is essential to stress the importance of condom use, particularly as sterilization has been associated with a decrease in condom use.© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
Охотиться на тебя — особенно учитывая, что ты, так сказать, принадлежишь Джерому, — это нечто абсолютно недозволенное.Preying on you —especially when you belong to Jerome, so to speak—is a big no-no.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Эксперту было поручено посетить указанный район и встретиться с компетентными израильскими должностными лицами, учитывая, что фактическое управление в данном районе осуществляет Израиль.The expert was to visit the area and meet with the competent Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.01.2011
Лучшие участники будут приглашаться на встречи экспертов ООН, тем более интересными для них будут эти встречи, учитывая, что они будут проходить с участием X. Бликса.The best participants would be invited to the meetings of UN experts, and these meetings will be especially interesting for them, considering that they will be conducted with H. Blix participating.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
Однако, учитывая, что уверенности в победе на выборах не было, они были готовы добиваться ее любыми способами, и прежде всего путем методического устранения соперников.But since victory was by no means certain, it was necessary to aid it by every means and, first and foremost, by methodically eliminating the enemy.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Такой результат может выглядеть странно, учитывая, что под «остальными» подразумеваются в основном компании Западной Европы, где принятые на вооружение технологии управления проектами опережают Россию на годы.This may be considered surprising, given that the rest largely comprises companies based in Western Europe where the adoption of PM technologies is years ahead of Russia.
Но, учитывая, что уровень безработицы в Германии падает, что в прошлом приводило к повышению заработной платы (умеренному), это маловероятно.But, given that unemployment is actually declining in Germany, which in the past has tended to increase wages (moderately), this is unlikely.Грос, ДэниелGros, Daniel
Наконец, учитывая, что ряд учреждений Организации Объединенных Наций уже ввел политику обеспечения непрерывности деятельности, Секретариату следует с максимальной выгодой использовать их опыт и практику.Lastly, as several United Nations agencies had already established business continuity policies, the Secretariat should draw the maximum possible benefit from their experience and practices.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Они не станут содержать миллионную армию, учитывая, что их главный враг начал разваливаться на части.They’re not going to keep a million-man army going, not when the other guy has fallen apart.”Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Мы полагаем, что динамика продаж автомобилей в июле-августе будет на том же уровне, что и в мае-июне, учитывая, что запасы машин 2008 года производства подходят к концу, а расчетная база прошлого года в этот период снижалась.We consider that July-August sales dynamics will be similar to May- June, due to the running out of car stocks produced in 2008 and the lower base of the previous year.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
given that
translation added by Alesya Nesterovich