without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ушко
c.р.; уменьш. от ухо
ear
c.р.
(у иглы и т. п. || of a needle, etc.) eye
Telecoms (Ru-En)
ушко
ear
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Щетина у него на подбородке защекотала ей ушко.His unshaven chin tickled her ear.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Вот представление об остроте их зрения по отношению к близким предметам: большое удовольствие доставило мне наблюдать повара, ощипывавшего жаворонка, величиной не больше нашей мухи, и девушку, вдевавшую шелковинку в ушко невидимой иголки.And, to show the sharpness of their sight towards objects that are near, I have been much pleased with observing a cook pulling a lark, which was not so large as a common fly; and a young girl threading an invisible needle with invisible silk.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
А голос уже ворковал на ушко, насколько Оба важен для него, что самую важную работу может выполнить только он.The voice changed, then, cooing to him, whispering about the important calling it had for him-important works that only Oba was qualified to do.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
И теперь, когда Мак-Говерн, обняв Луизу, слегка наклонил женщину, глядя ей в глаза с испепеляющей страстью плохонького актера, исполняющего последнее па знойного танго, одна из мамаш что-то шепнула на ушко другой, и обе рассмеялись.Now, as McGovern bent Lois backward, looking down at her with the counterfeit ardor of a bad actor at the end of a stage tango, one of the mothers spoke to another and both laughed.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
С одного конца имеется острие, а с другой - ушко для продевания шовной хирургической нити.At one end there is a point, while at the other end there is an eye for inserting a surgical suture thread.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Твой, как тебе клялся я на ушко,Thine, as he vow'd to thee in thine ear,Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Видишь ли, скажу тебе на ушко: мне кажется, что я только думаю, а ты меня уже понимаешь…I can whisper to you here, you see. I feel as if I were thinking and you could hear me.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Нана шепнула Дженни на ушко что-то, наверное, очень личное и важное, и моя дочурка понимающе кивнула.Nana whispered something private in Jannie's ear, and she nodded that she understood.Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Люка же, видимо, решил, что ее ресницы затрепетали по несколько иной причине. Посему, пока он не успел нежно потрепать ей ушко, женщина будто ненароком ткнула ему локтем под ребра.Luca seemed to believe she was fluttering her lashes; she accidentally hit him in the ribs with her elbow before he could nibble her ear.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Гильзы на одном из концов снабжены внешней резьбовой нарезкой, секторной выемкой и закреплены в ушках внешних колец посредством шайбы с секторным выступом, соответствующим выемке на конце гильзы и гайки;The cartridges are supplied with the external thread, the sector hollow on one of the ends and secured in the lugs of the external rings by means of the washer with the sector jut conforming to the hollow on the end of the cartridge and the nut;http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
С помощью болтов с ушком или кронштейнов и болтов для Т закрепите устройство на стене, как показано на рисунке.Use the eye-bolts or TV brackets/bolts to fix the TV to the wall as shown in the picture.© LG Electronics, 2010
Если ты будешь держать ушки на макушке и добросовестно выполнять свои обязанности, ты за один год узнаешь больше, чем многие твои коллеги за всю свою карьеру.If you just keep your eyes open and your priorities in order, you’ll learn more in one year than most people in the industry will see in their entire careers.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Целые часы мать стоит у постельки, смотрит, какие у ребенка ушки, глазки, носик, восхищается."A mother will stand for hours together by the baby's cot looking at its little ears and eyes and nose, and fascinated by them.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Для создания региональной ишемии миокарда левый желудочек прошивали атравматической иглой 5-0 под левым ушком в направлении, перпендикулярном большой оси сердца.To induce regional myocardial ischemia, the left ventricle was pierced with an atraumatic needle 5-0 under the left appendage in the direction perpendicular to long axis of the heart.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Крепежные ушки 106 служат для соединения радиальных стоек 104 с эластичным тросом 105.Fastening eyelets 106 serve for joining radial supports 104 to the elastic cable 105.http://www.patentlens.net/ 26.12.2011http://www.patentlens.net/ 26.12.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ушко предсердия
atrial appendage
ушко предсердия
auricle
ушко предсердия
auricular appendage
медвежье ушко
bearberry
медвежье ушко
bear's ear
ушко для крепления трубы
faucet ear
мышиное ушко
felon herb
ушко иглы
needle eye
игольное ушко
needle's eye
морское ушко
ormer
металлическое ушко для открывания консервной банки
ring-pull
морское ушко
sea-ear
стрелочное ушко
switch adjustment
ушко стрелочного перевода
switch adjustment
натяжное ушко
tightening ear
Word forms
ушко
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ушко | ушки |
Родительный | ушка | ушек |
Дательный | ушку | ушкам |
Винительный | ушко | ушки |
Творительный | ушком | ушками |
Предложный | ушке | ушках |
ушко
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ушко | ушки |
Родительный | ушка | ушков |
Дательный | ушку | ушкам |
Винительный | ушко | ушки |
Творительный | ушком | ушками |
Предложный | ушке | ушках |