without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
- Я говорил тебе, для меня он не только химик."I tell you, I'm not thinking of him as a chemist."Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Разве он такой уж знаменитый химик?Is he that big a chemist?Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
– Так это верно? – спросил адепт-химик, понизив голос и всматриваясь в лицо инквизитора поверх блюда с мясом.“Is it true?” asked the Adeptus Chemical, peering over the meat, voice hushed.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Он дал мне денег и обещал еще дать, но просил и с своей стороны помочь ему: ему нужен был артист, рисовальщик, гравер, литограф и прочее, химик и техник, и - с известными целями.He gave me some money and promised to give me more, but asked me in return to help him; he wanted an artist, a draughtsman, engraver, lithographer, and so on, a chemist, an expert, and--for certain purposes.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Если бы любой химик попытался получить грант на исследование с однопроцентным шансом на успех, субсидирующая организация подняла бы его на смех.A grant-giving body would laugh at any chemist who admitted that the chance of his proposed research succeeding was only one in a hundred.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
— Это правда. Я не специалист по драгоценным камням и не химик, — в этой части ему даже врать не пришлось."It's true… I'm no gemologist or chemist." There, that much was easily said.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
- Я химик, мыслю химически и умру химиком, - продолжал он."I'm a chemist, I think in chemical terms, and I shall die a chemist," he went on.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Но Туалтак, женщина-химик, сказала: — Послушайте, я не умею работать в поле, я опытный ученый.But the chemist, Tualtak, said, “Listen, I’m no field hand, I’m a trained scientist —“Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
Вы ведь химик, скажите, где можно достать тоннами серу в мешках?You're a chemist. Where can I get sulphur by the ton in portable sacks?Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the GodsThe Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLCПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Однако обычно химик-исследователь должен относиться к патентам с большей осторожностью, чем к статьям.Note, however, that some work is not published or patented, but rather maintained within the company as a trade secret.Марч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch, Jerry,Smith, Michael B.© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4Марч, Джерри© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.© перевод на русский язык, «Мир». 1988
Среди шестисот негров, работавших у Уоргейта, был и химик по имени Аш Дэвис.One of the six hundred Negroes working for Wargate's was a chemist named Ash Davis.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Главный координатор по химическим веществам (Главный химик- технолог)Chemical Focal Point (Lead Production Chemist)© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011
Химик идет к дверям, сердито пререкается с невидимым посетителем, должно быть, смягчается, узнав причину стука, и выходит из комнаты. -Analytical Chemist goes to the door, confers angrily with unseen tapper, appears to become mollified by descrying reason in the tapping, and goes out.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Здесь появились всемирно известные школы математиков, химиков, астрономов, физиков, востоковедов, лингвистов и физиологов.Kazan is proud of its internationally renowned schools for mathematicians, chemists, astronomers, physicists, eastern studies scholars, linguists, and physiologists.
Семья эта представляла собой одну из психических и социальных аномалий, - в ее побуждениях и поступках мог бы разобраться только самый искусный психолог, да и то лишь при помощи химика и физиолога.Indeed, this one presented one of those anomalies of psychic and social reflex and motivation such as would tax the skill of not only the psychologist but the chemist and physicist as well, to unravel.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
лаборант-химик
analyst
химик-аналитик
analyst
химик-лаборант
analyst
инженер-химик
CE
инженер-химик
chemical engineer
химик-пищевик
food chemist
химик-нефтяник
refiner
сменный химик
shift chemist
офицер-химик
chemical officer
Word forms
химик
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | химик | химики |
Родительный | химика | химиков |
Дательный | химику | химикам |
Винительный | химика | химиков |
Творительный | химиком | химиками |
Предложный | химике | химиках |