without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
хищный
прил.
predatory, raptorial
rapacious, grasping (о человеке || of a person)
Biology (Ru-En)
хищный
carnivorous
predaceous
predatory
rapacious
ravenous
vulturous
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Венчающая список надпись "Дом драматурга и литератора" заставила Маргариту испустить хищный задушенный вопль.The inscription over the name-board, reading ' Drama and Literature House,' made Margarita give a suppressed yelp of predatory anticipation.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Напротив, он рассматривал меня из‑под приоткрытых век так, будто перед ним был хищный зверь. Не слишком страшный, но способный по глупости цапнуть, так что лучше поостеречься.Instead, he examined me from under half-closed eyelids, wearing the same set expression he might use to watch a poisonous but not terribly bright animal, one to be cautious of despite its inherent stupidity.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
– Когда там, в ресторане, он прошел мимо меня, – сказал наконец Пуаро, – у меня появилось странное ощущение, словно мимо меня прошел дикий, вернее сказать, хищный зверь, понимаете меня? – настоящий хищник!"When he passed me in the restaurant," he said at last, "I had a curious impression. It was as though a wild animal—an animal savage, but savage! you understand—had passed me by."Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Он хищный, а мы с вами ручные.He's a wild beast, while we are both domestic animals."Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Так затихает щука, ястреб, всякий хищный зверь, когда приближается добыча.It was the stillness of the pike or the hawk, of every beast of prey, as its victim approaches.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
При этой мысли капитан Кинкайд хищно усмехнулась и повернулась к помощнику.She smiled at the thought-the smile of a hunting wolf-and looked at her tac officer.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Они пошли на него, хищно скрючив когтистые лапы, но он не стал ждать, пока они подойдут.They were coming toward him, claws hideously opening and closing, but he did not await that coming.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Женщина из аптеки подняла лицо и улыбнулась, однако в ее улыбке не было тепла, одно лишь хищное злорадство.The delivery woman lifted her face, smiling - but there was no warmth, only a feral amusement.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Основная часть работы «Гильдии» теперь проводилась на глубине тысячи футов под водой – новое дополнение к глубоководной обители хищных осьминогов.Most of the Guild's work now rested a thousand feet underwater, a new addition to the deepwater home of the predatory squids.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Эти серые хищные глаза, эти ямочки на щеках, эти змеевидные косы - да неужели же это все словно прилипло к нему, и он стряхнуть, отбросить прочь все это не в силах, не может?Those grey, rapacious eyes, those dimples, those snake-like tresses, how was it all that seemed to cleave to him, and to shake it all off, and fling it away, he was unable, had not the power?Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
- "И хищное", - прибавил я.'And predatory?' I added.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Люди, дробившие камни рядом с ним, разгибались и посмеивались, хищно оскаливая зубы, но Маджио их не замечал.Some of the hammer-swingers around him looked up and laughed wolfishly, but he did not see them.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Теперь это было лицо хищного волка, с беспощадной ненавистью пожирающего глазами свою жертву.No gaunt old wolf could have glared down with fiercer eyes or a more cruel mouth.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Он у них тема номер один. – Анджело хищно усмехнулся.They all talk about him," Angelo grinned wolfishly.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Узкая нижняя челюсть, хищно изогнутый нос, близко посаженные глаза непонятного цвета… Майлз глянул на слугу с любовной гордостью.Narrow jaw, hooked beak of a nose, eyes of a nondescript color set too close together; Miles looked up at his liveried retainer's face with a loving pride of possession.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
predatory
translation added by Герман Крауклит - 2.
predacious
translation added by panourgue
Collocations
хищный образ жизни
predation
хищный амбарный клещ
predatory granary mite
хищный зверь
wild animal
хищная птица
bird of prey
гнездо хищной птицы
eyrie
дрессировка хищных птиц
manning
хищное животное
preying animal
хищные грибы
predacious fungi
хищное животное
raptorial animal
выводок хищной птицы в гнезде
aery
хищные грибы
predatory fungi
хищные грибы
raptorial fungi
хищная птица
glede
гнездо хищной птицы
aery
хищная птица
raptor
Word forms
хищный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | хищный | хищен |
Жен. род | хищная | хищна |
Ср. род | хищное | хищно |
Мн. ч. | хищные | хищны |
Сравнит. ст. | хищнее, хищней |
Превосх. ст. | хищнейший, хищнейшая, хищнейшее, хищнейшие |