about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

хозяйствование

c.р.

management

Examples from texts

Ни один субъект хозяйствования не был вправе повышать отпускные цены с превышением указанного уровня (например, 2% в месяц).
No firm was allowed to increase their prices above this level (for instance, 2% a month).
© 2000-2007
© 2000-2007
В январе-марте чистая продажа иностранной валюты субъектами хозяйствования сократилась на 15% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
In Jan-Mar net selling of foreign currency by commercial organizations fell by 15% compared with the same period of the previous year.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Задолженность субъектов хозяйствования по платежам в бюджет увеличилась за январь на 26.4% и на 01.02.2004 составила BYR 316.1 млрд.
In January the budget arrears of enterprises went up 26.4%. As of February 1, they amounted to BYR 316.1 bn.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Документом приостанавливаются проверки субъектов хозяйствования до принятия специального указа, регламентирующего единый порядок проведения, упорядочение и сокращение количества проверок.
The document suspended carrying out inspections of commercial organizations until a special decree that regulates the single order of carrying out inspections and the reduction of their number is adopted.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
В первую очередь, это будут меры, направленные на привлечение иностранного капитала (через некоторую либерализацию условий хозяйствования для нового частного сектора), а также приватизация ряда крупных предприятий.
Most likely, these are measures aimed at attracting foreign capital (by allowing some liberalization of economic conditions for new private sector) along with privatization of large enterprises.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Приоритетным видом хозяйствования в границах данных угодий является оленеводство.
Reindeer breeding is the dominant economic occupation within the limits of the abovementioned estates.
© eer.ru 2004 - 2008
Согласно другому указу президента облисполкомы наделены более широкими полномочиями по предоставлению субъектам хозяйствования всех форм собственности преференций, в том числе гарантий по банковским кредитам за счет местных бюджетов.
In addition, the President's Edict empowers regional executive committees to grant preferences of various stripe, including loan guarantees at the expense of local budgets6.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Наряду с ростом выпуска и увеличением реальных доходов населения это способствовало сохранению высокого спроса субъектов хозяйствования и населения на депозиты в национальной валюте.
Along with output growth and an increase of real incomes, this led to maintaining the high demand for deposits in national currency by both economic entities and the population.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
На предприятии понимают, что в условиях глобальной неустойчивости, когда мировой кризис глубоко затронул все сферы хозяйствования, нужно сделать все возможное, чтобы минимизировать потери и извлечь максимум пользы из происходящих перемен.
The company’s team realise that under the conditions of global instability and with the global crisis having affected all segments of economy, they have to do their utmost to minimise losses and maximise the benefits from the ongoing change.
© Publishing House «MILITARY PARADE» Ltd. 2011
© ООО Издательский дом «ВОЕННЫЙ ПАРАД» 2011 г.
Жители, конечно, возмущались растратами, неумелым хозяйствованием и казнокрадством, но больше всего их возмущало то, что губернатор в плохом свете выставляет их перед Севером.
But far and above their anger at the waste and mismanagement and graft was the resentment of the people at the bad light in which the governor represented them in the North.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
— В «Книге Правильного Хозяйствования» сказано, что на землю снизойдет кротость, но эти парни явно не страдают избытком кротости.
'It says in The Book of Good Farming that the meek shall inherit the earth, but those fellows don't have a teaspoonful of meekness among them.
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач

Add to my dictionary

хозяйствование
management

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

отрицательные последствия хозяйствования
diseconomies
система хозяйствования
system of management
практика хозяйствовании
business behaviour
условия хозяйствования
business trends
субъект хозяйствования
transactor

Word forms

хозяйствование

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйхозяйствование, *хозяйствованьехозяйствования, *хозяйствованья
Родительныйхозяйствования, *хозяйствованьяхозяйствований
Дательныйхозяйствованию, *хозяйствованьюхозяйствованиям, *хозяйствованьям
Винительныйхозяйствование, *хозяйствованьехозяйствования, *хозяйствованья
Творительныйхозяйствованием, *хозяйствованьемхозяйствованиями, *хозяйствованьями
Предложныйхозяйствовании, *хозяйствованьехозяйствованиях, *хозяйствованьях