about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 11 dictionaries

The Universal Dictionary

хранить

несовер.

  1. (в различных значениях || in var. senses) keep

  2. (оберегать) save, guard

Learning (Ru-En)

хранить

нсв vt

  1. соблюдать to keep up, to maintain

  2. беречь to keep, запасы to store; сохранять от порчи и т. п. to preserve

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Например, иногда нужно хранить вспомогательную информацию о каждом объекте и быстро ее извлекать.
For example, you might need to store supplementary per-object information, and you need to access that information quickly.
Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом "Вильямс", 2002
Установить подходящее значение параметра PCTTHRESHOLD легко, если определить, сколько строк в среднем желательно хранить в блоке индекса.
Setting the PCTTHRESHOLD is easy once you determine the number of rows you would like to store per index block on average.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Жителям поселка строителей не разрешается хранить алкогольные напитки.
No personal alcohol possession in camp is allowed.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Любое лицо, желающее владеть оружием и взрывчатыми веществами, хранить их и осуществлять торговлю ими, должно обратиться к комиссару полиции и уплатить сбор за получение лицензии, возобновляемой на ежегодной основе.
Any person who wants to own stock, trade in weapons and explosives has to apply for it through CP and pay a fee for the license, renewable on an annual basis.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вы согласны дать мне слово хранить его?
Are you willing to give your word on it?"
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
До сих пор я сохранял тайну моей одежды, чтобы как можно больше отличаться от гнусной породы еху; но после этого случая было бесполезно хранить ее долее.
I had hitherto concealed the secret of my dress, in order to distinguish myself, as much as possible, from that cursed race of YAHOOS; but now I found it in vain to do so any longer.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
С другой стороны, можно хранить каждую главу в отдельном файле.
Alternatively, each chapter might be a separate file.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Реализация шаблона Abstract Factory, основанная на применении прототипов, может хранить указатель на каждый тип изделия и использовать для создания новых изделий функцию Clone.
A prototype-based Abstract Factory implementation would collect a pointer for each product type and use the Clone function to create new products.
Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом "Вильямс", 2002
Предположим, я любопытствую, раз и навсегда: угодно ли вам, чтобы я, как старый ваш друг, уважал ваш секрет и предоставил вам хранить его?
Let us say I am curious - do you ask me, as your old friend, to respect your secret, and to leave it, once for all, in your own keeping?"
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Переменная lookahead описана как имеющая тип int, чтобы в дальнейшем, по мере развития программы, она могла хранить и другие токены.
However, lookahead is declared to be an integer on tine 2 of Fig. 2.24 to anticipate the additional tokens that are not single characters that will be introduced in later sections
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey
© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE
© 1986
Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985
© 2001
© Издательский дом "Вильямс", 2001
Но столько же раз по пятам за этим побуждением следовало другое, заставлявшее его молчать и хранить тайну в своем сердце.
But as often, treading upon the heels of this impulse, came another which urged him to refrain, and to keep his secret to his own breast.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Для удобства, абонент может хранить информацию из БД в памяти (например, адресной книге) своего телефона.
For the sake of convenience, the user may store information from DB in a memory (e.g. address book) of his telephone.
Можно было бы хранить эту информацию в другом файле базы данных, но это потребует открытия двух файлов при каждом поиске.
We could have stored this information in another database file, but that would require opening two files for each search.
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with Perl
CGI Programming with Perl
Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther
© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
CGI-программирование на Perl
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер
© 2000 O'Reilly & Associates Inc.
© Издательство Символ-Плюс, 2001
Провайдер также может вообще не хранить ЗС на сервере и организовать работу системы таким образом, что ЗС посылается по электронной почте непосредственно после записи.
A provider can even do not store AMs at the server and organize the system operation so that AM is sent via e-mail immediately after it has been recorded.
Сервер должен хранить копию списка отозванных сертификатов, поэтому этот протокол не отменяет назначения точек распространения в расширениях сертификата.
The server must have a copy of the CRL, so this protocol does not eliminate the need for CDPs that are listed in the certificate extensions.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003

Add to my dictionary

хранить1/14
keepExamples

хранить деньги в банке — to keep one's money in a bank
хранить что-л. в тайне — to keep smth. (a) secret
хранить (архивные) дела — to have custody of records
хранить боевые традиции — to keep up battle traditions

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

регистрировать и хранить документы в установленном порядке
affile
хранить про запас
bank
хранить в закромах
bin
хранить в тайне
bosom
хранить в бутылках
bottle
хранить запасы
carry stock
хранить в бочках
cask
хранить в сотах
cell
хранить в подвале
cellar
хранить верность
cleave
хранить в сундуке
coffer
хранить в морозильнике
deep-freeze
бережно хранить
enshrine
регистрировать и хранить в каком-л. определенном порядке
file
регистрировать и хранить документы в определенном порядке
file

Word forms

хранить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивхранить
Настоящее время
я хранюмы храним
ты хранишьвы храните
он, она, оно хранитони хранят
Прошедшее время
я, ты, он хранилмы, вы, они хранили
я, ты, она хранила
оно хранило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиехранящийхранивший
Страдат. причастиехранимыйхранённый
Деепричастиехраня (не) хранив, *хранивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.хранихраните
Инфинитивхраниться
Настоящее время
я хранюсьмы хранимся
ты хранишьсявы хранитесь
он, она, оно хранитсяони хранятся
Прошедшее время
я, ты, он хранилсямы, вы, они хранились
я, ты, она хранилась
оно хранилось
Наст. времяПрош. время
Причастиехранящийсяхранившийся
Деепричастиехранясь (не) хранившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.хранисьхранитесь