without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
храпеть
несовер.; без доп.
snore
(о лошади || of a horse) snort
Learning (Ru-En)
храпеть
vi; однокр - разг храпнуть
о человеке to snore
о животном to snort
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Но там было темно, слышно было только, что больной начал страшно храпеть и биться.But it was dark there, and she could only hear the invalid beginning to gasp and struggle.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
"Кхи-пуа... - храпел он, - кхи-пуа"."Khee-poo-ah," he snored -- "khee-poo-ah."Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Вы послушайте-ка… вот в соседней комнате господин Кантагрюхин храпит как неблагородно!Hark!... how vulgarly Mr. Kantagryuhin is snoring in the next room!Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Борг храпел; я это ясно слышал.Borg was snoring; I could hear him plainly.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Девка тут тоже сидит и храпит во всю ивановскую… Ну, с несчастной девки взыскать нельзя: затормошилась и она.The maid was sitting there too, and snoring away in full swing; I can't find fault with the poor girl, though; she was worn out too.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Его при мне усыпили, и он храпел даже, ей-ей!They put him to sleep before me, and didn't he snore, he, he!"Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Вот идет Ермил к лошади, а лошадь от него таращится, храпит, головой трясет; однако он ее отпрукал, сел на нее с барашком и поехал опять: барашка перед собой держит.So Yermil goes back to his horse, and the horse stares at him, and snorts and shakes his head; however, he said "wo" to him and sat on him with the lamb, and rode on again; he held the lamb in front of him.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Потом и сторож начал клевать носом; голова у него клонилась все ниже и ниже, и вскоре они храпели оба.Presently the watcher began to nod; his head drooped lower and lower, both men began to snore now.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Сам же приезжий лежал протянувшись на скамье, со скомканною верхнею одеженкой под головами вместо подушки, и грузно храпел.The visitor himself lay stretched at full length on the bench, with his coat crushed up under his head for a pillow, snoring heavily.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он храпел, вздрагивал и поджимался, а Ситников еще дразнил его, замахиваясь на него кнутом.He snorted, started and reared, while Sitnikov still teased him, brandishing a whip at him.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Уже многие солдаты храпели.Many of the soldiers were already snoring.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
– Надеюсь, ты не храпишь?“I hope you don’t snore,” Pier said.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он не храпит, ты же знаешь.He doesn’t snore. But you know that.”Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Пошел! И галопом по черной равнине, вздымая пыль и разбрызгивая грязь, взмыленные лошади храпят и рвутся вперед, словно каждая несет на своей спине дьявола, и в диком торжестве мчатся по темной дороге — куда?Hi! away at a gallop over the black landscape; dust and dirt flying like spray, the smoking horses snorting and plunging as if each of them were ridden by a demon, away in a frantic triumph on the dark road — whither?Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Но он, видимо, укротил его, подобно тому как отважный всадник укрощает храпящего скакуна.But he curbed it, I think, as a resolute rider would curb a rearing steed.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
громко храпеть
saw wood
храпящее дыхание
snoring breathing
Word forms
храпеть
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | храпеть |
Настоящее время | |
---|---|
я храплю | мы храпим |
ты храпишь | вы храпите |
он, она, оно храпит | они храпят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он храпел | мы, вы, они храпели |
я, ты, она храпела | |
оно храпело |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | храпящий | храпевший |
Деепричастие | храпя | (не) храпев, *храпевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | храпи | храпите |
Translate храпеть to: SpanishGermanFrenchPortugueseItalianChineseDanishGreekFinnishHungarianDutchNorwegianPolishTurkishUkrainianKazakhTatarLatin
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator