about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

хромой

  1. м.р.; скл. как прил.

    lame man; lame boy (о мальчике); lame girl (о девочке)

  2. прил.

    lame, limping

Learning (Ru-En)

хромой

прл

  1. lame, limping

  2. в знач сущ м lame person

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но хромой раздражительно накинулся на приманку:
But the lame man rose irritably to the bait.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Всякий чувствует себя честным человеком и не уклонится от общего дела, - закривился хромой, - но...
“Every one feels himself to be an honest man and will not shirk his part in the common cause”—the lame man tried to wriggle out of it—“ but . . .”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
В загородке теленок промычал; хромой серый гусь отковылял немного в сторону.
A calf lowed behind the paling; a lame grey goose waddled a little away.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
- Позвольте, господа, позвольте, - кричал хромой, - ведь и господин Верховенский не отвечал на вопрос, а только его задавал.
“Allow me, gentlemen, allow me,” cried the lame man, “Mr. Verhovensky hasn't answered the question either; he has only asked it.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
— Но что касается Кафарелли, сэр, он не хромой и не слепой, у него обе ноги целы и нос на месте, как у нас с вами.
`But as to Caffarelli, he is neither lame nor blind, he has two legs and a nose in the middle of his face.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
А когда я буду глухой, и хромой, и слепой и шамкать начну, потому что все зубы растеряю, и вовсе уже ни на что не буду годна, даже на то, чтобы придираться ко мне, тогда я пойду к моему Дэви и попрошу его принять меня.
And when I'm too deaf, and too lame, and too blind, and too mumbly for want of teeth, to be of any use at all, even to be found fault with, than I shall go to my Davy, and ask him to take me in.'
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
- Разумеется, не донесу! - крикнул вдвое сильнее хромой.
“Of course I wouldn't,” the lame man shouted twice as loudly.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Многие с замешательством смотрели на тетрадь, но Липутин, Виргинский и хромой учитель были, казалось, чем-то довольны.
Many people looked at the notebook in consternation, but Liputin, Virginsky, and the lame teacher seemed pleased.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
— Так вы на хромой женились? — воскликнул Калганов.
"So you married a lame woman?" cried Kalganov.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Он будет ждать до тех пор, пока не появится детеныш антилопы, и не просто детеныш антилопы, а желательно больной или хромой.
It will wait for a baby antelope, and not Just any baby antelope, but preferably one that is also sick or lame.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
– Ну, иду, иду, – раздался дребезжащий голос, и из-за избы направо показался человек низенький, толстый и хромой.
'Well, I'm coming, I'm coming!’ called a jarring voice, and from behind a hut a little, short, fat, lame man came into sight.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
- Господин Лямшин, сделайте одолжение, вы так стучите, никто не может расслышать, - заметил хромой учитель.
“Mr. Lyamshin, excuse me, but you are thumping so that no one can hear anything,” observed the lame teacher.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
— А мне этот хромой бес уже выдал мою скромную корреспонденцию, — ответил Сеттембрини и поднес руку к боковому карману своего неизменного ворсистого сюртука.
“That devil on two sticks in there has handed mine out to me already,” Herr Settembrini said, and carried his hand to the side pocket of the inevitable pilot coat.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Позвольте-с, - вскипал всё более и более хромой, -разговоры и суждения о будущем социальном устройстве - почти настоятельная необходимость всех мыслящих современных людей.
“Allow me,” said the lame man, getting more and more excited, “Conversations and arguments about the future organisation of society are almost an actual necessity for all thinking people nowadays.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
То были два или три учителя, из которых один хромой, лет уже сорока пяти, преподаватель в гимназии, очень ядовитый и замечательно тщеславный человек, и два или три офицера.
There were two or three teachers, of whom one, a lame man of forty-five, a master in the high school, was a very malicious and strikingly vain person; and two or three officers.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

хромой1/6
Masculine nounlame man; lame boy; lame girl

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ингибитор коррозии с оксидом хрома
chromate corrosion inhibitor
обрабатывать хромом
chrome
пигмент хрома
chrome
содержащими хром составами
chrome
оксид хрома
chrome oxide
электроосаждение хрома
chrome plating
регенерация хрома
chrome recovery
хромо-никелевая сталь
chrome-nickel steel
трихлорид хрома
chromic chloride
трифторид хрома
chromic fluoride
сесквиоксид хрома
chromic oxide
рабочий слой из диоксида хрома
chromium dioxide coating
хром-титановый нитрид
chromium-titanium nitride
стать хромым
founder
оксид хрома
green rouge

Word forms

хромая

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйхромаяхромые
Родительныйхромойхромых
Дательныйхромойхромым
Винительныйхромуюхромых
Творительныйхромойхромыми
Предложныйхромойхромых

хромой

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйхромойхромые
Родительныйхромогохромых
Дательныйхромомухромым
Винительныйхромогохромых
Творительныйхромымхромыми
Предложныйхромомхромых

хромой

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родхромойхром
Жен. родхромаяхрома
Ср. родхромоехромо
Мн. ч.хромыехромы
Сравнит. ст.хромее, хромей
Превосх. ст.хромейший, хромейшая, хромейшее, хромейшие