about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

хутор

м.р.

farm; farm(stead), farm-stead; hamlet; khutor (отдаленная ферма || separated farm)

Learning (Ru-En)

хутор

м

farm(stead)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Отличившийся такою добродетелью хутор Грековка был одно время на устах решительно у всех «друзей народа» и своим примером разрешал, казалось, весь социальный вопрос в России.
The village of Grekovka, which has distinguished itself by this good action, was once spoken of by absolutely all the “friends of the people” and its example was thought to solve the whole social problem in Russia.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Скоро показался и хутор Болтвы, а ветряк всё еще не уходил назад, не отставал, глядел на Егорушку своим лоснящимся крылом и махал.
Boltva's farm, too, soon came into sight, but yet the windmill did not retreat, did not drop behind; it still watched Yegorushka with its shining sail and waved.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Я беден; когда я уплачу долги отца, мне останется в наследство лишь этот старый хутор, ряд искалеченных елей позади него, а перед ним - клочок болотистой земли с кустами остролиста.
I am poor; for I find that, when I have paid my father's debts, all the patrimony remaining to me will be this crumbling grange, the row of scathed firs behind, and the patch of moorish soil, with the yew-trees and holly-bushes in front.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
- Послал он человека на хутор за какой-то бумагой, а тот не едет...
"He has sent a man to the settlement for some papers, and he doesn't come...
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Зачем уничтожать хутор этих бедняков?
Who’d want to burn out folks as poor as this?
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Один из признаков меняющегося отношения был тот, что они начали называть ферму ее настоящим именем "Скотский хутор", забывая, что когда-то она именовалась по-другому.
One symptom of this was that they had begun to call Animal Farm by its proper name and ceased to pretend that it was called the Manor Farm.
Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal Farm
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Дирекция ГЛЦ «Роза Хутор».
Management of the Alpine Ski Centre Rosa Khutor.
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011
Генеральным партнером выставки стала компания «Роза Хутор».
General partner of the exhibition is the Rosa Khutor Company.
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011
В здании «Нижней станции Лифта А» Сергей Бачин вручил Президенту первый ски-пасс – постоянный пропуск на ГЛК «Роза Хутор».
In the building of “Lower Station Elevator A” Sergey Bachin presented the President with the first ski pass, a permanent pass to Ski Resort Rosa Khutor.
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011
21 февраля, в рамках посещения Сочи Оценочной комиссией МОК состоялась презентация проекта горнолыжного комплекса "Роза Хутор".
On the 21st February when the IOC Evaluation Commission was visiting Sochi there was presented the alpine ski resort Rosa Khutor project.
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011
11 марта в главном Олимпийском пресс-центре в Ванкувере состоялось торжественное открытие совместного офиса Издательского дома «Комсомольская правда» и компании «Роза Хутор».
On March 11 the main Olympic press center in Vancouver hosted a grand opening of a joint office of Publishing House “Komsomolskaya Pravda” and Rosa Khutor Company.
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011
Генеральный секретарь Международной федерации лыжного спорта (FIS) Сара Льюис после презентации ГЛК «Роза Хутор» заявила: «Удивительно!
Thr FIS General Secretary Sara Lewis said after the presentation of the alpine ski resort Rosa Khutor: “Amazingly!
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011
Специалисты Сочинского национального парка представили «Экологический мониторинг горнолыжного комплекса «Роза Хутор», результаты которого свидетельствуют в целом об удовлетворительном состоянии объектов мониторинга.
The specialists of Sochi national park presented “Ecological monitoring of ski complex “Rosa Khutor”, the results of which showed, on the whole, a satisfactory condition of the monitoring objects.
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011
Компания по девелопменту горнолыжного курорта «Роза Хутор» и The Rezidor Hotel Group заключили соглашение об управлении двумя гостиницами на территории горнолыжного курорта «Роза Хутор».
The company on development of ski resort “Rosa Khutor” and The Rezidor Hotel Group concluded an agreement on management of two hotels on the territory of ski resort “Rosa Khutor”.
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011
— Мы с удовлетворением приняли приглашение «Роза Хутор» стать консультантами в вопросе строительства первого в России экокурорта.
— We have accepted with gratification Rosa Khutor’s invitation to consult in constructing the first Russian alpine ski environmental resort.
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011

Add to my dictionary

хутор1/4
Masculine nounfarm; farm(stead); farm-stead; hamlet; khutor

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

хутор

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйхуторхутора
Родительныйхуторахуторов
Дательныйхуторухуторам
Винительныйхуторхутора
Творительныйхуторомхуторами
Предложныйхуторехуторах