about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

царский

прил.

  1. (относящийся к царю, царице) tsar's, czar's, of the tsar, of the czar; перен. royal, regal, kingly

  2. (связанный с монархией) tsarist, czarist; imperial

    - царский корень

Learning (Ru-En)

царский

прл

  1. относящийся к царю tsar's, czar's, tzar's, of the tsar, royal

  2. относящийся к царскому режиму tsarist, czarist, tzarist

  3. роскошный regal, kingly

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Как ни суди, бисприменно по замирении исделают смотр царский в Аршаве, и коли не отставка, так в бессрочные выпустят.
" Think what you please, but when peace is declared, there will be an imperial review at Orshava, and if we don't get our discharge, we shall be allowed to go on indefinite leave."
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Начальником артиллерии этой 27-й стрелковой дивизии, сформированной еще в гражданскую войну, был царский офицер Николай Е.
The chief of artillery of this 27th Infantry Division, formed back in the Civil War, was the Tsarist officer Nikolai Y.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Позвольте представиться: Имперетрикс фон Кайзер-Царский.
Imperetrix Von Kaiser-Czarski.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Можно было проехать по другой улице, но не по той, что проходила перед царским дворцом.
You could go on any other street but you could not move on the street in front of the palace.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of Zen
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Проникли в замок и получаете царские почести.
You wander into this great house and get treated like royalty.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
В те дни дочери, царские в особенности, часто применяли какое-либо средство, чтобы найти себе мужа, — доверялись природе.
In those days particularly the kings' daughters used to choose certain devices to find a husband - it was a trust in nature.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
"Если в старом царском суде было что-нибудь хорошее, чему мы могли доверять, так это только суд присяжных...
"If there was anything good in the old Tsarist court system, it was only trial by jury. . . .
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
«Мой отец был царским генералом. Я учился в кадетском корпусе, а в войну служил офицером в кавалерии.
'"I entered the nobleman's cadet school when I was a kid, my father was a general under the Czar and I was a cavalry officer in the last war.
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Недоумевают особенно потому, что ведь это все - старые революционеры, не дрогнувшие в царских застенках, что это - закаленные, пропеченные, просмоленные и т. д. борцы.
One misunderstanding in particular results from the image of these men as old revolutionaries who had not trembled in Tsarist dungeons—seasoned, tried and true, hardened, etc., fighters.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Это была царская плата, и шейх, хорошо знавший, что при расчете получит свои комиссионные с врученной ему суммы, стал склоняться на сторону Дика.
This was royal payment, and the sheik, who knew that he would get his commission on this deposit, stirred in Dick's behalf.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Барин, - обратилась она к Петру Дмитричу, - вы бы послали к отцу Михаилу, чтоб царские врата отпер!
Master," she said, "you should send to Father Mihail to unlock the holy gates!
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Внесли гроб, поместили на самой середине, пред царскими дверями, одели полинялым покровом, поставили кругом три подсвечника.
They brought in the coffin, placed it in the middle before the holy gates, covered it with a faded pall, set three candlesticks about it.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Быть бы тебе придворным шутом, передразнивать царских советников - и глядишь, имел бы ты под старость лет верный кусок хлеба и колпак с бубенцами.
You should have been the king's jester and earned your bread, and stripes too, by mimicking his counsellors.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Для удаления паров фтора добавляют 5 мл соляной кислоты (НС1), упаривают досуха, примешивают 15 мл царской водки (соотношение HN03 : НС1 = 1: 3).
To remove vapours of fluorine add 5 ml of hydrochloric acid (HC1), evaporate the mixture to dryness and mix in 15 ml of aqua regia (in the ratio of 1 HN03 to 3 HC1).
В прежнее время земля была царская, «божья», какая вам угодно, но только не купленная.
Formerly the land belonged to the tsar, to “God” or whoever you like, but it was not bought.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.

Add to my dictionary

царский1/9
Adjectivetsar's; czar's; of the tsar; of the czar; royal; regal; kinglyExamples

царская власть — throne
царский титул — the title of tsar
царские почести — regal / royal honours
царский двор — tsar's court
царская роскошь — regal splendour
царский подарок — princely gift

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

царский башмачок
duck
делоникс царский
flamboyant
царский скипетр
hag-taper
горичник царский корень
masterwort
царская водка
aqua regia
царская водка
aqua regis
царская водка
chloroazotic acid
царская водка
nitrohydrochloric acid
царская водка
nitromuriatic acid
царская власть
throne
царские врата
holy gates
царские врата
royal gates
царская водка
chlorazotic acid
Царское Село
Tsarskoye Selo

Word forms

царский

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйцарскийцарскаяцарскоецарские
Родительныйцарскогоцарскойцарскогоцарских
Дательныйцарскомуцарскойцарскомуцарским
Винительныйцарский, царскогоцарскуюцарскоецарские, царских
Творительныйцарскимцарской, царскоюцарскимцарскими
Предложныйцарскомцарскойцарскомцарских