about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

целить

  1. ц`елить несовер. - целить; совер. - нацелить (во что-л.)

    1. take aim, aim (at)

    2. уст.

      mean, intend

    3. разг. (делать что-л.)

      aim (to)

  2. цел`ить несовер.; (кого-л./что-л.); уст.

    heal, cure

Learning (Ru-En)

целить

vi, = целиться; св - нацелиться

в кого/что-л to aim at sb/sth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

На дуэли он мог стоять под выстрелом противника хладнокровно, сам целить и убивать до зверства спокойно.
At a duel he could face the pistol of his opponent with indifference, and could take aim and kill with brutal coolness.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Поэтому, хотя бы их и ждала на первых порах неудача, им лучше целить выше.
Therefore, though they should fail immediately, they had better aim at something high.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
В 2002 году во всем мире на цели борьбы с малярией было выделено примерно 200 млн. долл. США, в то время как в 1998 году, по оценкам, этот показатель составил 60 млн. долл. США.
In 2002, approximately US$ 200 million was earmarked for malaria control worldwide, compared with an estimated US$ 60 million in 1998.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В dbExpress для этой цели используются драйверы, а в BDE - связи SQL Links.
They are ADO's equivalent to the dbExpress drivers and the BDE SQL Links.
Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Если же я вами так интересуюсь, то у меня, на наш счет, есть даже некоторая цель; впоследствии вы ее узнаете.
Taking so much interest in you as you may perceive I do, I am not without my object, and you shall know it in good time.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
В распространении же учений названных писателей именно и заключается цель моих товарищей, как это ясно высказано в объявлении об издании «Библиотеки Современного Социализма».
The dissemination of what the writers just named taught is precisely the purpose of my comrades, as is clearly stated in the announcement of the publication of the Library of Modern Socialism.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Перед началом ролевой игры обратитесь к соответствующему разделу Руководства, чтобы напомнить себе цели ролевой игры, список ролей и методику ролевой игры.
Before the role play, refer to the appropriate notes in this guide to remind yourself of the purpose of the role play, roles to be assigned, background information, and major points to make afterwards.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Важно не забывать о том, что в центре программы работы ВТО, разработанной в Дохе, стоят цели развития.
It was important not to lose sight of the development focus of the WTO programme of work as outlined at Doha.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ставить такие цели, по-видимому, нереалистично.
Such goals are likely unrealistic.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Я хочу, чтобы вы каждый день стреляли по нескольку раз и непременно бы научились в цель попадать. Сделаете?
I wish you to buy a pistol and practise every day, and you must learn to hit a mark for CERTAIN; will you?"
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Совершить победоносную революцию ему мешает не «недостаток в общем идеале, который был бы способен осмыслить народную революцию, дать ей определенную цель».
It is not the “lack of a common ideal, an ideal capable of comprehending a popular revolution and providing it with a definite aim”, which prevents the people from carrying out a victorious revolution.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Но, дойдя до первого поворота, он остановился, подумал, поворотил в переулок и пошел обходом, через две улицы, -- может быть, безо всякой цели, а может быть, чтобы хоть минуту еще протянуть и выиграть время.
But at the first turning he stopped and, after a minute's thought, turned into a side street and went two streets out of his way, possibly without any object, or possibly to delay a minute and gain time.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
К счастью, тот не долетел до цели и упал на каменные ступени, не причинив вреда никому, кроме другого бунтовщика.
It fortunately fell short of its mark and broke safely upon the stone steps, setting on fire nothing more important than a fellow rioter.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
Как и предыдущих случаях, существует множество бесплатных и коммерческих продуктов, которые подходят для этой цели.
Again, a range of free and commercial tools is available for this purpose.
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in Action
Ajax in Action
Crane, Dave,Pascarello, Eric
© 2006 by Manning Publications Co.
Ajax в действии
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик
© 2006 by Manning Publications Co.
© Издательский дом "Вильямс", 2006
гражданский судья, который заменил военного судью после внесения в Конституцию поправок, не являлся судьей, наблюдающим за судопроизводством из личных интересов или по назначению правительством для этой цели.
The civilian judge who replaced the military judge after the modification of the Constitution was not a judge who witnessed the proceedings out of private interest or because he was appointed by the Government for the purpose.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

целить1/5
take aim; aim (at)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

отказ от цели
abandoned intent
далеко от цели
abroad
достижение цели
achievement of goal
генерирование мощных звуковых полей для маскировки собственного звукового излучения цели
acoustic blanketing
для данной специальной цели
ad hoc
для данной цели, специально привлеченный
ad hoc
устроенный для данной цели
ad hoc
помощь на цели переустройства экономики
adjustment assistance
рекламные цели
advertising consideration
рекламная цель
advertising objective
цель рекламы
advertising objective
целиться в
aim a gun at
алгоритм поиска цели
aim algorithm
метящий в цель
aimer
измерение дальности от ЛА до воздушной цели
air-to-air ranging

Word forms

целить

глагол, несовершенный вид, непереходный
Инфинитивцелить
Настоящее время
я целюмы целим
ты целишьвы целите
он, она, оно целитони целят
Прошедшее время
я, ты, он целилмы, вы, они целили
я, ты, она целила
оно целило
Наст. времяПрош. время
Причастие целящийцеливший
Деепричастиецеля (не) целив, *целивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.цельцельте
Инфинитивцелиться
Настоящее время
я целюсьмы целимся
ты целишьсявы целитесь
он, она, оно целитсяони целятся
Прошедшее время
я, ты, он целилсямы, вы, они целились
я, ты, она целилась
оно целилось
Наст. времяПрош. время
Причастие целящийсяцелившийся
Деепричастиецелясь (не) целившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.цельсяцельтесь

целить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивцелить
Настоящее время
я целюмы целим
ты целишьвы целите
он, она, оно целитони целят
Прошедшее время
я, ты, он целилмы, вы, они целили
я, ты, она целила
оно целило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиецелящийцеливший
Страдат. причастие*целимыйцеленный
Деепричастиецеля (не) целив, *целивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.целицелите
Инфинитивцелиться
Настоящее время
я целюсьмы целимся
ты целишьсявы целитесь
он, она, оно целитсяони целятся
Прошедшее время
я, ты, он целилсямы, вы, они целились
я, ты, она целилась
оно целилось
Наст. времяПрош. время
Причастиецелящийсяцелившийся
Деепричастиецелясь (не) целившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.целисьцелитесь