about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

чад

м.р.; только ед.

fumes мн. (угар); smoke (дым); intoxication перен.

Learning (Ru-En)

чад

м

fumes pl

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Нет, это какой-то чад, Наташа, - сказал я.
"Yes, this is a sort of frenzy, Natasha," said I.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Да и как же могло случиться, мелькнуло во мне вдруг, чтоб такое "двухлетнее наваждение" исчезло как сон, как чад, как видение?
And how can it have happened, the question flashed upon me suddenly, that such an obsession for two years can have vanished like a dream, like a vapour, like a phantom.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
В его голове болезненный чад, соображение еще дремлет, но вот он в саду, подходит к освещенным окнам и слышит страшную весть от барина, который конечно ему обрадовался.
His head is still clouded with his attack, his faculties are half asleep; but, once in the garden, he walks to the lighted windows and he hears terrible news from his master, who would be, of course, glad to see him.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Джим сел у огня – или, скорее, поблизости от него, где жар и чад были терпимыми, – а Лахлан забрался на ворох сена и через несколько секунд засопел.
So he sat by the fire-or at least at a distance from it, where its smoke and heat were endurable, while Lachlan tumbled into the box of hay and was asleep within seconds.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Во дворах больших гостиниц, сталкиваясь друг с другом на бегу, сновали слуги, по неровному булыжнику цокали подковами лошади, с грохотом опускались подножки карет, и удушливый чад, тяжелой теплой водной лившийся из кухонь, раздражал обоняние.
In the large inn-yards waiters flitted to and fro and ran against each other, horses clattered on the uneven stones, carriage steps fell rattling down, and sickening smells from many dinners came in a heavy lukewarm breath upon the sense.
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Опять тот же сор, те же скорлупы на винтообразной лестнице, опять двери квартир отворены настежь, опять те же кухни, из которых несет чад и вонь.
Again the same rubbish, the same eggshells lying about on the spiral stairs, again the open doors of the flats, again the same kitchens and the same fumes and stench coming from them.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Удушливый чад разогретого масла стоял повсюду.
There was a stifling smell of hot oil everywhere.
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Зимой лампа горит почти целый день, и керосиновый чад насыщает и без того убийственно тяжелый воздух, и этим воздухом люди снова, снова и снова наполняют свои легкие.
In the winter a lamp burned nearly all the day and added its fumes to the over-loaded air, which was breathed, and breathed, and breathed again.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
А Санину казалось, что ему в голову опять стал подниматься тот чад, от которого он не мог отделаться вот уже второй день.
And Sanin felt mounting to his head again that intoxication which he had not been able to get rid of for the last two days.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
– Тут виной религиозный чад, поднявшийся из-за посещения, – сказал Портер.
"It stems from all the religious fervor this business has stirred UP," said Porter.
Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The Visitors
The Visitors
Simak, Clifford D.
© 1980 by Clifford D. Simak
Пришельцы
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. Г. Швейник, 2004
"Это был чад, но благословение и ему! - вскричал он.
"It was infatuation, but my blessings on it!" he exclaimed.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Группе известно, что самолет с регистрационным номером ER-ACZ не летал из Нджамены в Чад, а совершил рейс в Либерию, где приземлился в международном аэропорту Роберте 25 февраля 2002 года.
The Panel knows that the ER-ACZ registered aircraft did go to N'Djamena and made a flight to Liberia, where it arrived at Roberts International Airport on 25 February 2002.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Было подписано соглашение о финансировании проекта нефтепровода Чад—Камерун с участием МФК как главного координатора среди большого числа финансовых институтов.
The agreement for financing the Chad-Cameroon oil pipeline project was signed, with IFC leading coordination among a large number of financial institutions.
© 2010 IFC
© 2010 IFC
Участники Конференции настоятельно призвали государства-члены предоставить финансовую и моральную поддержку Университету им. короля Фей- сала в Нджамене, Чад.
The Conference urged Member States to provide financial and moral support to King Faysal University in N'djamena, Chad.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Велико милосердие бога живого - и не совершит ли мать зла, поверив злу о чаде своем, как бы ужасны ни казались его заблуждения?
Under the merciful direction of a living God, was it not evil in a mother to believe evil of a child, however dread his erring ways might seem?
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

Add to my dictionary

чад1/4
Masculine nounfumes; smoke; intoxicationExamples

он как в чаду — he is dazed / bemused, he looks as if he has been drugged

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Республика Чад
Republic of Chad
Международная конференция по оказанию помощи Чаду
International Conference on Assistance to Chad

Word forms

чадо

существительное, одушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйчадочада
Родительныйчадачад
Дательныйчадучадам
Винительныйчадочад
Творительныйчадомчадами
Предложныйчадечадах

чад

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйчад
Родительныйчада
Дательныйчаду
Винительныйчад
Творительныйчадом
Предложныйчаде