about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

чашка

ж.р.

  1. cup; cupful (как мера || as a measure)

  2. scale, pan (весов || of a balance)

Physics (Ru-En)

чашка

ж.

cup

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В теплой хлебной духовитости личико — как чашка молока с малой помесью кофе
Her face was like a cup of milk dashed with coffee in the sweet warm emptiness.
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
На столике у его кровати стояла чашка с медовым питьем.
And in the dregs of the cup of warm mead by his bed.'
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Пепельница, кофейная чашка, сахарница, чек – все слишком умны и делают вид, что не слышат.
Same went for the coffee cup and sugar bowl and the bill. They all pretended not to hear.
Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Посреди этого беспорядка стояла чашка, наполненная до краев льдом-девять.
Part of the disorder was a saucepan filled with solid ice-nine.
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Перед Куойлом стояла чашка с овантином.
Quoyle with a cup of Ovaltine.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
— Слушай, Эдди, — сказала я, и от моего голоса звякнула стоявшая на столе чайная чашка.
"That's one, Edward." My tone made my teacup rattle against the table.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Смесь для искусственного питания готовится правильно с соблюдением гигиенических норм и правильно хранится; ребенок получает ее в достаточных количествах с соблюдением гигиенических требований (мытье рук и чистая бутылочка, или, что лучше, чашка).
Replacement foods should be correctly and hygienically prepared and stored, and fed in nutritionally adequate quantities with clean hands and utensils, preferably using a cup.
© World Health Organization
Напряжение последних двух дней измучило его; как будто уже и не могло остаться никаких душевных сил, но чашка черного кофе перед отъездом подкрепила его, и теперь мысль работала ясно и отчетливо.
He was fatigued by the stresses of the last two days; it seemed to him that his emotions must needs be exhausted, but he had fortified himself with strong coffee before starting, and his thoughts ran thin and clear.
Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the Gods
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Так мы сидели, и вдруг Агафья вошла с подносом, на котором была чашка кофею.
So we sat, and suddenly Agafya came in with a cup of coffee on a tray.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Перед ним стояла недопитая чашка кофе, и он хмуро смотрел на освещенную солнцем набережную.
Mr. Macallan was sitting with a half-drunk cup of coffee in front of him, glowering down on the bright front.
Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat Farrar
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Вместо книг в ее руках была какая-то глиняная чашка.
Instead of the books she had an earthenware cup in her hand.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
— Мне просто нужна чашка моего чая.
Just need my cup of tea.
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Тут Джуд зевнула и повернулась на другой бок, задев ногой кучу обувных коробок; они рухнули вниз, и по полу раскатились бусы, сережки, косметика, а в мою сумку свалилась чашка кофе.
Just then, Jude yawned and turned over, dislodging a pile of shoeboxes with her foot, which crashed to the ground spilling beads, earrings, make-up and a cup of coffee into my handbag.
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
На правой была надета тяжелая кожаная коричневая чашка, крепившаяся ремешками, которые уходили в рукав рубашки.
On the right was a heavy leather cup, dark brown, worn and shiny, with straps riveted to it running away up into the shirtsleeve.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Перед отцом стояла оловянная кружка, а перед Самюэлом — чашка горячего молока с сахаром, сладко пахнущего корицей.
A pewter mug was in front of his father, and a cup of hot milk, sweet and aromatic with sugar and cinnamon, before himself.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989

Add to my dictionary

чашка1/8
Feminine nouncup; cupfulExamples

выпить чашку чая — to drink / take a cup of tea

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    cup

    translation added by Марина Петрыкина
    0
  2. 2.

    mug

    translation added by Harriët S
    0

Collocations

чашка с агаровой средой
agar plate
чашка анемометра
anemometer cup
надколенная чашка
ball of knee
надколенная чашка
ball of the knee
чашка барометра
barometer cistern
чашка звонка
bell gong
чашка или пластинка с кровяным агаром
blood agar plate
чашка чая
brewup
почечная чашка
calix
малая почечная чашка
calyculus
почечная чашка
calyx
малая почечная чашка
caliculus
чашка для выпаривания
capsule
кофейная чашка
coffee cup
небольшая деревянная чашка
cogue

Word forms

чашка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйчашкачашки
Родительныйчашкичашек
Дательныйчашкечашкам
Винительныйчашкучашки
Творительныйчашкой, чашкоючашками
Предложныйчашкечашках