without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
чесать
несовер. - чесать; совер. - почесать
только несовер.
comb (о волосах || of hair)
только несовер.; текст.
comb, card
совер. - почесать
scratch (о руке, носе и т. п. || of smb.'s hand, nose, etc.)
Biology (Ru-En)
чесать
scratch
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Да не стой тут без толку, нечего языком чесать! Поди погляди, не попалась ли на удочки рыба к завтраку.Don't stand there palavering all day, but out with you and see if there's a fish on the lines for breakfast.Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry FinnHuckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLCПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Она знала все его жесты: то он начинал чесать голову, то выпячивал губу, то, сделав кривую рожу, ковырял в зубах, и она говорила: – Господи, Витя, когда уж ты будешь зубы лечить?She knew all his gestures: how he would scratch his head, pout his lips, then make a wry face and start picking his teeth. At this point she would say: 'Vitya, for the love of God, when are you going to get your teeth seen to?'Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Женщины любят чесать язык, и Волюмния в том числе, хоть она и принадлежит к роду Дедлоков.Women will talk, and Volumnia, though a Dedlock, is no exceptional case.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
— Я никому не позволяю чесать мне ноги, — ответила Айда."I don't allow anyone else to scratch my toes," Ida said.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Матушка неторопливо приближалась к ним в сопровождении Грибо. Тот двигался с мягкой вкрадчивостью, от которой женщины мгновенно начинали о чем-то размышлять, а у мужчин чесались костяшки пальцев.Greebo strolled in alongside her with the gentle swagger that makes women thoughtful and men's knuckles go white.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Тэза стояла рядом. Она была уязвлена, мучилась ревностью и едва сдерживалась. Впрочем, язык у нее так и чесался, и долго сохранить молчание она не могла: – Приходил брат Арканжиа.La Teuse remained standing there, feeling jealous and hurt and struggling to keep silence; but so great was the itching of her tongue, that she soon broke out once more: 'Brother Archangias has been here.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Когда ты чесался-то?When did you comb your hair last?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Если хочешь что- то сделать, так Исцели от этой чесотки, а то у меня уже вся рука чешется.If you want to do something, Heal this itch; it has my whole arm now."Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Бильбо чесался, Бильбо щипал себя - ничего не выходило.He scratched himself, he pinched himself; still he could not think of anything.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Тут до него наконец дошло, что поэтому он и чесался в Монро.At least he assumed they were the source of that itching out in Monroe the other day.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
А то иногда сядет, ногу выпростает и за ухом чешет, быстро быстро; ну вот приглядишься и видишь: когтей нет.Sometimes they sit down, stretch their legs out, and scratch behind their ears, real quick, but if you catch a glimpse you can see that they don't have claws.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
У Ивара руки чесались добраться до секрета ее лекарств и заговоров, хотя сам Ивар просто лопался от самоуверенности.Ivarr itched to get his hands on some of the secret cures and spells she used, but she steadfastly told him he was not yet ready, although Ivarr himself was bursting with confidence.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Рана уже не болела, только чесалась.It hardly hurt any more, just itched.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Ивар знал, что у Флоси язык чешется похвастаться своей новообретенной силой, но он и слова о том не проронил.Ivarr knew Flosi must be itching to boast and rave about his new-found powers, but not a word was said about it.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Я и вообще-то не из таких, кто любит бить баклуши. У меня без дела прямо руки чешутся — вот я и говорю своему Герберту: давай-ка я лучше встану да сварю тебе обед.I'm not one for idling, and it gives me the fidgets to be there and do nothing all day long, so I said to 'Erb, I'm just going to get up and cook your dinner for you."Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
чесать языком
bloviate
чесать языком
chinwag
чесать гребнем
hackle
чесать лен
ripple
грубо чесать
scribble
чесать языком
yawp
чесать (быстро бежать)
scour
Word forms
чесать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | чесать |
Настоящее время | |
---|---|
я чешу | мы чешем |
ты чешешь | вы чешете |
он, она, оно чешет | они чешут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чесал | мы, вы, они чесали |
я, ты, она чесала | |
оно чесало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | чешущий | чесавший |
Страдат. причастие | - | чёсанный |
Деепричастие | *чеша | (не) чесав, *чесавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | чеши | чешите |
Инфинитив | чесаться |
Настоящее время | |
---|---|
я чешусь | мы чешемся |
ты чешешься | вы чешетесь |
он, она, оно чешется | они чешутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чесался | мы, вы, они чесались |
я, ты, она чесалась | |
оно чесалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | чешущийся | чесавшийся |
Деепричастие | *чешась | (не) чесавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | чешись | чешитесь |