about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

чрезвычайный

прил.

extraordinary; extreme (крайне); special

Learning (Ru-En)

чрезвычайный

прл

  1. исключительный extraordinary, крайний extreme

  2. не предусмотренный обычным ходом дел emergency attr, extraordinary, special

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Липутин совершенно заметил чрезвычайный испуг Степана Трофимовича и, видимо, был доволен.
Liputin was perfectly aware of Stepan Trofimovitch's alarm, and was obviously pleased at it.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Хотел бы обратить особое внимание на самый последний чрезвычайный призыв БАПОР, который предусматривает предоставление жизненно важных услуг сотням тысячам палестинцев.
I would draw particular attention to the latest emergency appeal of UNRWA, which provides vital services for hundreds of thousands of Palestinians.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Тем не менее речь его произвела чрезвычайный эффект.
But his speech produced a powerful effect.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Лизавета Прокофьевна сдерживала в себе чрезвычайный гнев и тоже, может быть, горько раскаивалась, что ввязалась в дело; теперь она молчала.
Lizabetha Prokofievna restrained her violent anger by a great effort; perhaps she bitterly regretted her interference in the matter; for the present she kept silence.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Ему хотелось жениться хорошо; ценитель красоты он был чрезвычайный.
He wished to marry well, and, moreover, he was a keen admirer and judge of beauty.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Подымаясь на крыльцо, Варвара Ардалионовна услышала чрезвычайный шум вверху дома и различила кричавшие голоса своего брата и папаши.
Arrived at her own house, Varia heard a considerable commotion going on in the upper storey, and distinguished the voices of her father and brother.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Слух этот оказался потом не во всех подробностях верным: свадьба и тогда была еще только в проекте, и всё еще было очень неопределенно, но в судьбе Настасьи Филипповны всё-таки произошел с этого времени чрезвычайный переворот.
The report was only partially true, the marriage project being only in an embryo condition; but a great change now came over Nastasia Philipovna.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Одним словом, это был один из блестящих представителей высшего петербургского общества, которые редко появляются в губерниях и, появляясь, производят чрезвычайный эффект.
In short, he was one of those brilliant representatives of aristocratic Petersburg society who rarely make their appearance in the provinces, but produce an extraordinary sensation when they do.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Из всего выставлялся один главный и чрезвычайный факт: то, что Аглая была в большой тревоге, в большой нерешимости, в большой муке почему-то ("от ревности" прошептал про себя князь).
One fact stood out certain and clear, and that was that poor Aglaya must be in a state of great distress and indecision and mental torment ("from jealousy," the prince whispered to himself).
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Она раскраснелась. Контраст с ее недавним мрачным видом был чрезвычайный.
She flushed crimson, in striking contrast with her gloomy expression just before.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Поэту хотелось, кажется, совокупить в один чрезвычайный образ всё огромное понятие средневековой рыцарской платонической любви какого-нибудь чистого и высокого рыцаря; разумеется, всё это идеал.
I think the poet desired to embody in this one picture the whole spirit of medieval chivalry and the platonic love of a pure and high-souled knight.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Экстренный, даже чрезвычайный характер заседания, назначенного сейчас же вслед за экспериментом, свидетельствовал о колебаниях Томпсона.
The urgent, extraordinary nature of the meeting as it came straightway after the experiment indicated that Thompson was undecided.
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from Nowhere
Horsemen from Nowhere
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei
© Mir Publishers, 1969
Всадники из ниоткуда
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей
© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Его резкий голос, его убежденный тон и строгое лицо произвели на всех чрезвычайный эффект.
His decisive voice, his tone of conviction and his stern face made a great impression on every one.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Мы считаем, что в Беларуси этой разницы не существует, таким образом, чрезвычайный деловой риск равен нулю.
We assume, that project risk in Belarus are not higher, thus the extraordinary business risk is zero.
Zachmann, Georg,Zaborovskiy, AlexanderЗахманн, Георг,Заборовский, Александр
хманн, Георг,Заборовский, Александр
Захманн, Георг,Заборовский, Александ
© 2000-2007
chmann, Georg,Zaborovskiy, Alexander
Zachmann, Georg,Zaborovskiy, Alexande
© 2000-2007
Всем тотчас же стало известно, что Юлия Михайловна сделала Варваре Петровне чрезвычайный визит, и что у крыльца дома ей объявили, что "по нездоровью не могут принять".
It immediately became known to every one that Yulia Mihailovna had made a special call on Varvara Petrovna> and had been informed at the entrance: “Her honour was too unwell to see visitors.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

чрезвычайный1/7
Adjectiveextraordinary; extreme; specialExamples

чрезвычайный и полномочный посол — Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    emergency

    translation added by Hrachya Yeghikyan
    1

Collocations

чрезвычайный риск
abnormal risk
чрезвычайный и полномочный посол
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
чрезвычайный план
contingency plan
чрезвычайный посланник
EE
чрезвычайный закон о банках
Emergency Banking Relief Act
чрезвычайный закон
emergency law
чрезвычайный закон о контроле над ценами
Emergency Price Control Act
чрезвычайный посол
envoy extraordinary
чрезвычайный приказ суда
extraordinary writ
чрезвычайный раздражитель
supramaximal stimulus
чрезвычайный посланник и полномочный министр
Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary
чрезвычайный раздражитель
extreme stimulus
чрезвычайный суд
emergency court
чрезвычайный и полномочный посол
extraodinary and plenipotentiary ambassador
чрезвычайный и полномочный посол
ambassador extraordinary and plenipotentiary

Word forms

чрезвычайный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйчрезвычайныйчрезвычайнаячрезвычайноечрезвычайные
Родительныйчрезвычайногочрезвычайнойчрезвычайногочрезвычайных
Дательныйчрезвычайномучрезвычайнойчрезвычайномучрезвычайным
Винительныйчрезвычайный, чрезвычайногочрезвычайнуючрезвычайноечрезвычайные, чрезвычайных
Творительныйчрезвычайнымчрезвычайной, чрезвычайноючрезвычайнымчрезвычайными
Предложныйчрезвычайномчрезвычайнойчрезвычайномчрезвычайных