without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
чувствовать
несовер. - чувствовать; совер. - перечувствовать, почувствовать
feel; have a sensation (of)
sense (понимать, сознавать || to understand)
Biology (Ru-En)
чувствовать
feel
perceive
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Почти все, – ответила Лиза, не зная, чувствовать ли ей гордость или вину."Most of it," Lisa said, not knowing whether to feel pride or guilt.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
От недостатка кислорода она тоже начинала чувствовать нечто похожее на опьянение.She too was looking tipsy.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Слишком наклонен чувствовать.I am only too sensible of your brother's generosity.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
При этом российские горнодобывающие компании также буду чувствовать себя достаточно уверенно.Meanwhile Russian mining companies are feeling fairly confident.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011
Ты понятия не имеешь, как оказаться при дворе, но упрямо повторяешь это, чтобы заставить меня чувствовать себя лучше.You have no idea how you'll get us to court, but you still push forward anyway to make me feel better."Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
А я тебя буду ждать: ведь я чувствую же, что ты единственный человек на земле, который меня не осудил, мальчик ты мой милый, я ведь чувствую же это, не могу же я это не чувствовать!..And I will wait for you. I feel that you're the only creature in the world who has not condemned me. My dear boy, I feel it, you know. I can't help feeling it."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Поскольку к сохранению конфиденциальной информации в стране, особенно в ее сельских районах, относятся не слишком щепетильно, многие предпочитают не совершать никаких шагов, чем чувствовать потом смущение.There is often a lack of privacy, especially in rural areas, and many prefer to do nothing at all rather than risk embarrassment.
Она улыбается, чтоб пленить меня, она ластится ко мне; мне жалко, но я начинаю чувствовать отвращение.She smiled to fascinate me, she fawned upon me; I was sorry, but I began to feel repulsion.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Ни малейшей иронии, ни малейшей рефлексии не выражалось в лице его; напротив, полное, тупое упоение собственным правом и в то же время нечто доходившее до странной и беспрерывной потребности быть и чувствовать себя постоянно обиженным.His face, covered with pimples, was neither thoughtful nor even contemptuous; it wore an expression of complacent satisfaction in demanding his rights and in being an aggrieved party.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Когда «я» тоже исчезает, и вы начинаете чувствовать глубокую вовлеченность в существование, без ограничений — тогда только дзен расцветает в вас.When the "I" also disappears and you start feeling a deep involvement in existence, with no boundaries, then only has Zen blossomed in you.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
Если бы не застенчивость, он мог бы чувствовать себя комфортно в обществе Аддисона, Свифта и Попа, собравшихся в лондонской кофейне.Except for his shyness, he could have been at home among Addison, Swift, and Pope, gathering in some London coffeehouse.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
У меня есть все необходимое для того, чтобы чувствовать себя удовлетворенным… по крайней мере я… то есть не удовлетворенным… нет… удовлетворенным я никогда не бываю.I've everything that I can require to make me comfortable-at least I-not comfortable-I'm never that."Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
И все же я не был во сне полностью и даже мог чувствовать густую черноту вокруг меня.Yet I was not totally asleep. I could feel the thick blackness around me.Кастанеда, Карлос / Сила безмолвияCastaneda, Carlos / The Power of SilenceThe Power of SilenceCastaneda, Carlos© 1987 by Carlos CastanedaСила безмолвияКастанеда, Карлос© 1987 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Я мог лишь чувствовать их приливы и пропускать их сквозь себя.All I was able to do was to feel their onslaughts and let them go through me.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Если за столом соседи осведомлялись о его температуре, Ганс Касторп тоже невольно прибавлял несколько десятых к показаниям своего градусника, и не мог не чувствовать себя польщенным, когда ему грозили пальцем, словно он ужасно напроказил.So Hans Castorp, when asked at table, might add a couple of tenths to his temperature, and could never help feeling flattered when they shook their fingers at him and called him an artful dodger.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Add to my dictionary
feel; have a sensation (of)Examples
чувствовать себя больным — to feel / be unwell / ill
чувствовать себя плохо — to feel unwell / bad
чувствовать себя лучше — to feel better
чувствовать себя хуже — to feel worse
чувствовать себя обиженным — to feel hurt
чувствовать угрызения совести — to be conscience-stricken
чувствовать свою вину — to feel one's guilt
User translations
Verb
- 1.
se sentir
translation added by Александра Кузнецова
The part of speech is not specified
- 1.
to feel
translation added by Sɯɐɹʇ WɐɔusBronze en-ru - 2.
percieve
translation added by Елена Кузнецова - 3.
feel
translation added by Reine Anna
Collocations
чувствовать недомогание
ail
чувствовать влияние
be
чувствовать себя удобно
be at ease
чувствовать себя не в свой тарелке
be in the wrong box
плохо себя чувствовать
be out of sorts
чувствовать себя комфортно
belong
чувствовать озноб
chill
чувствовать раздражение
cringe
чувствовать отсутствие
desiderate
чувствовать дискомфорт
discomfort
не чувствовать склонности
disincline
чувствовать с особой остротой
feel
чувствовать себя
feel
чувствовать себя плохо
feel bad
чувствовать себя хорошо
feel fine
Word forms
чувствовать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | чувствовать |
Настоящее время | |
---|---|
я чувствую | мы чувствуем |
ты чувствуешь | вы чувствуете |
он, она, оно чувствует | они чувствуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чувствовал | мы, вы, они чувствовали |
я, ты, она чувствовала | |
оно чувствовало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | чувствующий | чувствовавший |
Страдат. причастие | чувствуемый | - |
Деепричастие | чувствуя | (не) чувствовав, *чувствовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | чувствуй | чувствуйте |
Инфинитив | чувствоваться |
Настоящее время | |
---|---|
я чувствуюсь | мы чувствуемся |
ты чувствуешься | вы чувствуетесь |
он, она, оно чувствуется | они чувствуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чувствовался | мы, вы, они чувствовались |
я, ты, она чувствовалась | |
оно чувствовалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | чувствующийся | чувствовавшийся |
Деепричастие | чувствуясь | (не) чувствовавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | чувствуйся | чувствуйтесь |