Examples from texts
Она слушала пять минут, потом девушкам велено было оставаться в комнате, со строгим наказом не двигаться с места ни на шаг и ни слова не говорить, даже между собой.Five minutes into it, they were left standing, with strict orders not to move a foot or speak a word, even to each other.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Но те люди вынесли свои шаги, и потому они правы, а я не вынес и, стало быть, я не имел права разрешить себе этот шаг".But those men succeeded and so they were right, and I didn't, and so I had no right to have taken that step.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
ЕМС - первый шаг сделан.EMC - the first swallow.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 12/30/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 12/30/2011
В случае, когда число исходных звеньев в цепи Пуанкаре превышает четыре, мой новый способ построения множества С включает в себя дополнительный шаг: сначала следует разделить окружности Г на две группы.When the number of original links in a Poincare chain is M>4, my new construction of C involves an additional step: it begins by sorting the T circles into 2 bins.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Только ли это, думал я, было причиной для такого неожиданного шага, или же этот шаг был связан с отказом Изабеллы выйти за него замуж?I wondered whether that was the only reason for this unexpected step or whether it was connected with Isabel's refusal to marry him.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
- Он вытер платком свой бритый красный подбородок, потом вдруг отступил шаг назад, всплеснул руками и выпучил глаза.He mopped with his handkerchief his red shaven chin, then suddenly stepped back a pace, flung up his hands and opened his eyes wide.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Потом постепенно перешел на шаг.His pace gradually petered out to a walk.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Он и второй гном с камнем этого цвета (который рассуждает идентичным образом) сделают шаг вперед во время второго построения…He and the other dwarf of that color (who reasons identically) will both step forward on the second lineup....Паундстоун, Уильям / Как сдвинуть гору Фудзи? Подходы ведущих мировых компаний к поиску талантовPoundstone, William / How would you move Mount Fuji?: Microsoft's cult of the puzzle: how the world's smartest companies select the most creative thinkersHow would you move Mount Fuji?: Microsoft's cult of the puzzle: how the world's smartest companies select the most creative thinkersPoundstone, William© 2003 by William PoundstoneКак сдвинуть гору Фудзи? Подходы ведущих мировых компаний к поиску талантовПаундстоун, Уильям© William Poundstone, 2003© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
Мы уже не верим в десницу божию, направляющую каждый шаг человечества и указывающую ему наиболее скорые и верные пути к прогрессу.We no longer believe in the hand of God directing every step of mankind and pointing out the swiftest and surest road to progress.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Однако в том случае, если позволяет заданная точность изображения, шаг может быть и больше, что позволяет уменьшить время получения изображения.However, in this case the pitch may be larger, provided the set pattern accuracy permits; this allows reducing pattern generation time.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
Угол поворота определяется как угловой шаг однозубого колеса 57 (360 градусов), деленный на число венцов ступенчатого колеса (число венцов 2).The angle of turn is determined as the angular pitch of a single-toothed gearwheel 57 (360 degrees), divided by the number of rims of the step-type gearwheel (number of rims is 2).http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Тогда он отважился сделать шаг и изумился мягкой упругости песчаной почвы.He had ventured to take one step, and was astonished at encountering the soft resistance of the gravel.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Соукьян сделал последний шаг перед прыжком, и я таки крикнул: «Осторожно!» Но Аршадин уже обернулся.Soukyan took the last step before the spring, and I did cry out to him, but Arshadin had already turned.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Он весело направился к ней, но она мгновенно схватила со стола нож и отступила на шаг.He was coming gaily towards her, when, in an instant, she caught the knife up from the table, and started one pace back.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
До дому еще было верст восемь; моя добрая рысистая кобыла бодро бежала по пыльной дороге, изредка похрапывая и шевеля ушами; усталая собака, словно привязанная, ни на шаг не отставала от задних колес.I was six miles from home; my good trotting mare galloped bravely along the dusty road, pricking up her ears with an occasional snort; my weary dog stuck close to the hind-wheels, as though he were fastened there.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Add to my dictionary
шаг на пути к — step on the road to
большой шаг на пути (к) — a major step (toward), a great stride (toward)
идти тихим шагом — to walk slowly; to walk at a slow pace
идти быстрым шагом — to walk quickly; to walk with a rapid step, to walk with hurried steps
ни шагу дальше — not a step further, stay where you are!
шире шаг! — step out, take bigger strides!; get a move on!
шагом марш! — forward, march!
он живет в двух шагах — it is but a step to his house
в двух шагах от, в нескольких шагах от — two steps away (from), a few steps away (from), within a few steps, near by
это шаг вперед по сравнению (с) — it is an advance (over), it is a step forward
брюки узки в шагу — the trousers are tight in the seat
двигаться беглым шагом — to double
быстрый шаг — quick march, brisk pace, fast pace, rapid pace
большой шаг — stride
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Word forms
шаг
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | шаг | шаги |
Родительный | шага | шагов |
Дательный | шагу | шагам |
Винительный | шаг | шаги |
Творительный | шагом | шагами |
Предложный | шаге | шагах |